【摘 要】
:
法律英语翻译中,不仅有“词”的翻译,更有“句”的翻译。“句”的翻译对整个文章的翻译质量起着决定性作用。对法律英语翻译中几种常见句式的译法研究因此也就具有重要意义。
论文部分内容阅读
法律英语翻译中,不仅有“词”的翻译,更有“句”的翻译。“句”的翻译对整个文章的翻译质量起着决定性作用。对法律英语翻译中几种常见句式的译法研究因此也就具有重要意义。
Legal English translation, not only “word” translation, more “sentence” translation. The translation of “sentence” plays a decisive role in the translation quality of the whole article. Therefore, it is also of great significance to study the translation of several common sentence patterns in legal English translation.
其他文献
多数人认为《百年孤独》反映的是哥伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实 ,是魔幻现实主义的力作。笔者认为 ,《百年孤独》是部象征性为主的作品 ,这基于它是以马贡多
当前随着高校校园网的扩充和升级,网络基础建设逐步完善:教学、科研和学生生活区实现了百兆到桌面,千兆到楼和万兆主干互联的网络环境;QoS和网络带宽控制技术的发展提高了校
随着社会经济的快速发展,社会危险性活动不断增加,已构成对人们的人身和财产安全的极大威胁,针对此种现象,法官们借助自由裁量权创设了保障他人人身和财产安全的安全保障义务
腐败,是人类权力史上与生俱来的痼疾,也是当今世界各国普遍关注的社会问题,还是一个受经济、政治、道德、历史、文化、传统等诸多因素影响的难题。随着社会的进步与发展,腐败
在中国,实体音乐盗版率已超过90%,而数字音乐盗版率已超过99%。中国是世界各地国际反盗版组织打击音乐盗版的目标排名的前几位。在本文中,我们将研究音乐盗版的后果,音乐盗版
<正>为进一步加强对习近平总书记系列重要讲话精神的研究阐释,深化中国特色社会主义研究,经北京市委宣传部批准,"马克思主义中国化论坛·2015"将于10月下旬在北京召开。本论
硒是人体必需的微量元素,许多疾病跟体内硒缺乏或者硒中毒有关。由于不同形态硒化合物的功效及其毒性各不同,因此准确地定性定量分析不同形态和价态的硒对保障人体安全及健康
中国空前的崛起在世界经济和政治舞台上引起了巨大的变迁.为了让自己的经济增长能够稳定持续,中国需要越来越多资源和能源的输入.根据国际能源局的预估,到2030年中国对能源的
通过对当前房地产信息系统的现状分析,结合房地产信息化的方向,对基于GIS的房地产信息系统的发展趋势进行研究探讨,指出该类系统建设目前存在的问题和解决对策。
大学生是最富有理想最具活力的知识青年群体,是祖国的未来,民族的希望。他们肩负着建设有中国特色社会主义强国、全面建设小康社会、振兴中华的历史重任,这一崇高使命要求他