论文部分内容阅读
我搬家到一幢旧楼,每一次回家,楼梯间的灯没有几家亮的,黑夜里,总是有几层楼黑暗得看不清路,老年人都要扶着栏杆,打着手电。原来这里的楼梯灯,是由每家自己控制,电费自理。只有在过节过年的时候,大多数灯才亮起来——因为走亲访友,担心自己或亲友的安全吧。这不由使我想起原住的楼。之前住的是一幢新楼,安装的是声控灯,电费已经在物管费中包含。当我们黑夜回家的时候,只需要拍拍手,灯就亮了,没有安全的隐患,方便得很。现在的住处也收物管费,
I moved to an old building. Every time I went home, there were few lights in the stairwells. In the darkness, there were always several floors of buildings that were too dark to see the road. The elderly people had to hold the bars and hold the flashlights. . It turns out that the staircase lights here are controlled by each one of them and their own electricity costs. Only when the New Year is over, most of the lights will come on—because visiting relatives and friends, worrying about the safety of themselves or their relatives and friends. This does not remind me of the original building. Previously living in a new building, equipped with voice-activated lights, electricity charges have been included in the property management fee. When we come home late at night, we only need to clap our hands and the light is on. There is no security risk and it is very convenient. The current residence is also subject to management fees.