浅谈商务英语专业学生同声传译能力的培养

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangxiaohong75
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国对外商务的发展,商务英语专业学生的需求也越来越多,而同声传译作为一项技能是商务英语专业学生必须要掌握的,本文主要论述了如何培养商务英语专业学生同声传译的能力,希望为同声传译的学习提供一些帮助。 With the development of foreign business in our country, there is an increasing demand for business English majors. Simultaneous interpretation as a skill of business English majors must be mastered. This paper mainly discusses how to cultivate business English majors The ability to translate, hoping to provide some help for simultaneous interpretation.
其他文献
指导学生在作文中少些天马行空的不切实际的套用,多些真情实感的抒写,是作文教学中的首要任务.作文教学从思维培养开始.写作梯度从写什么到怎么写,怎么写又从关注事情发生的
在小学阶段,英语写作教学一定要遵照儿童的心理特点和认知规律,由易到难,循序渐进,利用教材的各种资源,设置多样评价方式,让学生可以在写作中感受到快乐.
目的 讨论浅谈病案信息的作用.方法 查阅文献资料并结合个人经验进行归纳总结.结论 病案资料本身具有信息作用的主要是那些能直接供医疗服务的资料.病案资料有一些需要通过加
随着现代信息技术应用于高职商务英语专业课课堂教学的发展,传统的教学方法和教学模式很难很好地适应课堂教学的需要,所以教师要探索和应用现代信息技术教学手段与科学合理的
目前,我国的英语阅读教学多采用整体阅读教学法,即阅读教学的开展包括“读前活动”(before-reading)、“阅读活动”(while-reading)和“读后活动”(after- reading).“读前活
本文从韩礼德总结的3个元功能(meta-function)之一语篇功能入手,结合具体实例对汉英旅游文本进行对比分析,认为旅游文本翻译不仅是简单的语言转换,也是一种重要的文化交际手
当前中国水彩的发展在“出精品、出力作”的倡议中,很多人都进入了思维误区.所以,我们在国展、单项展中见到了很多的巨型画和精工制作的画,这些画无一例外的堆积着各种技法.
多媒体与网络技术的迅速发展,推动了计算机辅助外语教学的进程。通过把信息技术与学科教学有机地结合起来,从根本上改变了传统的教学观念以及相应的学习目标、方法和评价手段
目的:比较重度骨性III类患者手术治疗与正畸掩饰性治疗的不同疗效.实验方法:选取手术治疗骨性III类12名和掩饰性治疗骨性III类患者13名,对比患者治疗前后的头颅侧位片和咬合
在具体的翻译实践中制约翻译活动的因素有很多,而语境就是影响翻译活动最为重要的因素之一.这里所指出的语境主要包括:语言语境、情景语境和文化语境.而语境的多维度是指针对