论文部分内容阅读
我国著名翻译家沈苏儒先生因病于2009年6月4日在北京去世,享年90岁。沈苏儒生于1919年,浙江嘉兴人,1945年毕业于中央大学外文系,曾任《新闻报》记者,建国后历任《上海新闻》、《人民中国》编辑、《中国建设》编辑、副总编辑。他主持编辑了《中国建设》丛书,负责创办了《中国建设》杂志中文版;采写通讯《从皇帝到公民》、《自行车王国》、《葛洲坝》等;译著有《宋庆龄——二十世纪的伟大女性》、《突破封锁访延安》、《见证中国——爱泼斯坦回忆录》等;理论著作有《论信达雅——严复翻译理论研究》、《对外报道教程》、《对外传播的理论与实践》等。
Mr. Shen Suru, a famous translator from China, died in Beijing on June 4, 2009 at the age of 90. Shen Su students in 1919, Jiaxing, Zhejiang, 1945, graduated from the Central University Department of foreign languages, former “News” reporter, after the founding of the “Shanghai News”, “People’s China” editor, “China Construction” editor, vice president edit. He presided over and edited “China Construction” series, responsible for the establishment of the Chinese version of “China Construction” magazine; writing and writing “from the emperor to the citizen”, “bicycle kingdom”, “Gezhouba”; translated “Soong Ching Ling - the twentieth century The Great Women, ”“ breaking the blockade of visiting Yan’an, ”and“ witnessing the memoirs of China - Epstein. ”His theoretical writings include“ Research on Cinda Ya-Yan Fu’s Translation Theory ”,“ External Report Tutorial ”,“ Theory and practice ”and so on.