论文部分内容阅读
9月4日,G20峰会在中国杭州召开。参会的各国领导人走下飞机舷梯的时候,聚集在场外的各家媒体无不尽力捕捉每个细节,特别是美国总统奥巴马从后舷梯下飞机这一举动,一时成了西方媒体炒作的焦点。之所以有如此高的关注度,不仅是因为这个由代表全球85%GDP的国家首脑参加的G20峰会首次在发展中国家召开,同样也是因为在世界经济还远没有从危机泥沼中挣脱的时候,西方世界怀着复杂的心态揣度着中国在此次峰
September 4, G20 summit held in Hangzhou, China. At a time when all the leaders of the participating nations stepped down from the plane’s gangway, all the media gathered outside the court tried their best to capture every detail. In particular, the move by President Barack Obama to disembark from the rear ramp suddenly became the focus of the Western media hype. The reason for such a high degree of attention is not only because the G20 Summit, attended by heads of state representing 85% of the world’s GDP, took place for the first time in developing countries, but also because when the world economy is still far from free from the crisis, The Western world with a complex attitude to speculate China at this peak