论文部分内容阅读
从网友到博友再到微友,这个时代发展的速度不仅在信息传输技术方面日新月异,也使社交圈的用词不断更新。当我们在“两会”会场上看到代表们利用休息时间把合影发到各自的朋友圈中时,不禁有了这样两种感受:一是感受到会议代表们之间如朋友相聚般的轻松微笑。二是感受到在信息时代人人都成了自媒体的现实意义。两种感受最终都可以诠释一个时下最热的字:“圈”。这个“圈”的来由是微信朋友圈,其延伸出的意义就是“小圈”、“大圈”和“圈套圈”。因此,原本简单的朋友圈也就变成了与工作、与行业有关的“工作圈”。政协工会界委员张军伟在小组讨论上对“朋友圈”议政这一方式赞赏有加。今年北京市
From netizens to Bo Friends and then to Friends, the speed of development in this era is not only changing rapidly with respect to information transmission technologies, but also constantly updating the wording of social circles. When we saw delegates use their break time to send their group photos to their circle of friends at the “two sessions” venue, we can not help but feel that there are two feelings: First, feel like the meeting among delegates like friends together Easy to smile. The second is to feel that in the information age, everyone has become a self-media practical significance. Both feelings end up interpreting one of the hottest words: “circle”. This “circle ” is caused by WeChat friends circle, which extends the meaning of “small circle ”, “big circle ” and “circle ring ”. Therefore, the original simple circle of friends has become and work, and industry-related “work circle ”. Zhang Junwei, a member of the CPPCC National Committee and a member of the CPPCC National Committee, praised the group’s discussions on the “political circle of friends”. Beijing this year