论文部分内容阅读
出自次仁玉珍同志的手笔,发表了《上方的日西日嘎和下方的日西日玛》载《邦锦花》1991年第4期和1992年第1、2期,以下简称《日嘎和日玛》),是不足为奇的。 次仁玉珍是羌塘的女儿,《日嘎和日玛》是羌塘的故事。羌塘的女儿讲羌塘的故事,足以令人心驰神往。 次仁玉珍的童年和少年是在牧鞭卷扬着风雪的牧场上度过的。多少牧民的神话、故事和传说,在悠远的牧鞭声中,夹带着卷扬起的风雪,一齐飘进了她的稚嫩而明净的心灵,使她的心灵中充满了幻想和向往。她说,在她的童年和少年时代,在西藏东部她的家乡的牧场上,《日嘎和日玛》的故事,就象彩虹一样挂在了她的
From the handwriting of Comrade Juren Yu-jin, he published “The Day of the West Riga and the West of the Sun on the Sides,” which contains “Bang Jinhua” No. 4 of 1991 and No. 1 and No. 2 of 1992, hereinafter referred to as the “Day Ga and Ri Ma ”), is not surprising. The second Jen Yu Zhen is the daughter of Qiangtang, “Riga and Ri Ma” is the story of the Qiangtang. Qiangtang’s daughter tells the story of Qiangtang, enough to fascinate. Tsering Yuzhen childhood and adolescence in the whip whistling wind and snow pastures spent. How many herds, myths, stories and legends in the distant shepherd whistling winds and snow brought together, all the way into her innocent and clear heart, her heart full of fantasy and longing. She said that during her childhood and adolescence, the stories of “Riga and Rima” in her hometown in eastern Tibet hung like a rainbow on her