论文部分内容阅读
生活上热情周到我方的接待班子在人民大会堂南门楼上办公。周总理经常到办公处听取汇报,对工作给予具体指导和督促检查。在一些重大问题上,周总理还亲自报告请示毛主席。对尼克松一行近500人不分上下,我方均分别主动安排了参观游览、赠送了纪念品,还安排他们在宴会前分批与周总理等国家领导人合影留念。我医务人员日夜值班,对美方患病者及时予以护理。基辛格博士
Warm and considerate life Our reception team works in the South Gate of the Great Hall of the People. Premier Zhou often went to the office to listen to reports and gave specific guidance and supervision over the work. On some major issues, Premier Zhou personally also personally asked Chairman Mao for a report. Nearly 500 people, including Nixon and his party, arranged tours and presented souvenirs on their own initiative. They also arranged photos with state leaders such as Premier Zhou in groups before the banquet. My medical staff is on duty day and night to promptly care for the sick in the United States. Dr. Kissinger