论文部分内容阅读
翻译标准既是翻译活动需要遵循的准则,又是翻译成果进行鉴定的尺度。由于翻译具有多重功能,读者具有多种层次。翻译手法、译作风格也必然多样化。根据目前的实践,有关翻译的标准,还只能说是多元的、互补的。 一切译作都根于原作,如果把原作定为翻译的绝对标准,想必不会有太多的人反对。问题在于:这一绝对标准在实际翻译中是无法企求的,所以人们在翻译经验的积累