论文部分内容阅读
按照计划,我国今年将把绕月卫星“嫦娥”一号送往38万公里外的近月轨道。这一计划如果成功,将是中国航天史上一个新的里程碑,同时,这一计划,也将给更多的国人对载人登月留足了遐想的空间。大家都期望在不久的将来,中国也有自己的航天员能够踏上月球,一圆中华民族的千年“嫦娥奔月”梦!但是,登月的过程一旦加上“载人”的前缀,就使许多问题变得非常复杂,如何确保登月航天员在登月以及在月居留期间的健康、安全和工效一直是实现载人登月的关键性难题之一。中国航天员中心主任陈善广博士的文章让我们冷静地意识到:载人登月的路上,希望与困难同在,荣耀与汗水交融……
According to the plan, our country will send the orbit moon “Chang’e” No. 1 to the orbit of 380,000 kilometers this month. If this plan is successful, it will be a new milestone in the history of China’s spaceflight. At the same time, this plan will give more people room to rejoice in manned lunches. We all hope that in the near future China will have its own astronaut to embark on the moon and dream of a thousand years of the Chinese nation’s “moon and moon” dream. However, once the moon’s process is preceded by the “manned” prefix, Many of the issues have become very complicated. How to ensure the health, safety and ergonomics of lunar astronauts during lunar landing and during the month has been one of the key challenges for manned lunches. An article by Dr. Chen Shan-guang, director of the China Astronaut Center, lets us calmly realize that with the hope of getting along with the moon, there is hope and difficulty, and glory and sweat are blended ...