论文部分内容阅读
继续教育是伴随改革开放而发生、发展的新生事物。十年来,历史在中国这块土地上发展很快,但极不平衡。党中央、国务院十分重视科技和教育。1987年12月15日,国家教委、国家科委、国家经委、劳动人事部、财政部、中国科协联合发布“关于开展大学后继续教育的暂行规定”。指出要把科技教育的发展放在社会主义经济建设的战略位置上,而我们的专业技术人员
Continuing education is a new life that takes place and develops with the reform and opening up. In the past ten years, history has been developing rapidly in this land of China, but it is extremely unbalanced. The Central Party Committee and the State Council attach great importance to science and technology and education. On December 15, 1987, the State Education Commission, the State Science and Technology Commission, the State Economic Commission, the Ministry of Labor and Personnel, the Ministry of Finance and the China Association for Science and Technology jointly released the Interim Provisions on Continuing Education for Universities. He pointed out that the development of science and technology education should be put in a strategic position in the socialist economic construction. Our professional and technical personnel