论文部分内容阅读
2014年12月的全日本综合锦标赛结束后,广濑荣理子宣布告别自己23年的球员生涯。从小学一年级拿起球拍开始,广濑荣理子赢得了5次全日本女单冠军以及2011年全英赛女单亚军,并打进北京奥运会女单16强。近10年间,她不仅是中国队的主要对手之一,也在日本女单的崛起之路上扮演了领头羊的角色。“毫无征兆”的隐退一排排紫红色的鸟居蜿蜒向上,绵延4公里,这里是京都著名的观光景点——伏见稻荷大社。电影《艺伎回忆录》中也曾出现过以上千座鸟居为背景的场景,因而这里在外国游客当中相当有人气。
After the All Japan Championship in December 2014, Hirose Hiromichi announced his farewell to his 23-year career as a player. Starting from the first grade of elementary school, Hirotaka won the All-Japan Women’s Championship five times and the women’s singles runner-up in 2011 and scored the 16 women singles in the Beijing Olympic Games. Nearly 10 years, she is not only one of the main Chinese team opponents, but also the rise of the Japanese women’s singles played a leading role. “No sign ” of the retired rows of magenta birds winding up, stretching 4 km, here is Kyoto’s famous tourist attractions - Fushimi Inari Shrine. There are also scenes of more than a thousand Torii in the memoirs of the movie “Geisha”, so it is quite popular among foreign tourists.