论文部分内容阅读
“卡拉”一词来自日语,原意是指不用化妆也没有器乐伴奏的单人清唱。80年代初,后现代主义思潮在欧美兴起,歌舞表演的大众化参与意识强烈,台下数千人舞动和唱的场面经常可见,许多有表演项目的歌厅酒吧也有人愿意上台即兴唱上一曲。日本的电器制造商及时地捕捉到这一社会心态,为电视机配制了有音乐和画面的卡拉播放机,很受惯用英语的东南亚和港台地区年轻人的欢迎,大呼“OK”。香港歌星谭咏麟一首“管他喜与悲,卡拉永远‘OK’!”更使卡拉OK甚嚣尘上,风行起来。可是,“卡拉”未必永远“OK”,医学界人士警告:“谨防卡拉OK话筒传染疾
The word “karaoke” comes from Japanese, originally intended to refer to solo singers without makeup and instrumental accompaniment. In the early 1980s, the postmodernist trend of thought emerged in Europe and the United States. There was a strong sense of popular participation in song and dance performances. The scenes of thousands of people dancing and singing at the stage were frequently seen. Many performing at the karaoke bar were also willing to step onto the stage to improvise a song. Japan’s electrical manufacturers captured this social mentality in time and formulated a Karaoke machine with music and pictures for the TV set. It was very popular with young people in Southeast Asia and RTHK in English and shouted “OK.” Hong Kong singer Alan Tam a “tube his hi and sad, Kara always” OK! “Kara OK even more rampant, popular up. However, ”Kara“ may not always ”OK“, medical circles warned: ”Beware of karaoke microphone infectious disease