- 您的位置
- 首页
- 期刊论文
- 关于少数民族民俗文化外宣翻译的思考——以老司城土司文化为例
关于少数民族民俗文化外宣翻译的思考——以老司城土司文化为例
来源 :智库时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luyunlongal1127
【摘 要】
:
少数民族民俗文化是我国文化的重要组成部分,也是中华文化走向世界的重点。要推动少数民族民俗文化向外宣传,对其进行高质量的外宣翻译必不可少。本文以2015年进入《世界遗产
【基金项目】
:
2017年度湖南省教育厅科学研究项目“目的论视角下民俗文化的外宣翻译策略研究--以永顺县老司城土司文化为例”(项目编号:17C1313),2018年度吉首大学张家界学院科研重点项目“‘文化翻译观’视域下永顺县老司城土司文化外宣翻译策略研究”(项目编号:zyzd201804).
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
少数民族民俗文化是我国文化的重要组成部分,也是中华文化走向世界的重点。要推动少数民族民俗文化向外宣传,对其进行高质量的外宣翻译必不可少。本文以2015年进入《世界遗产名录》的湖南省永顺县老司城土司文化为例,分析以土司文化为代表的少数民族民俗文化外宣翻译现状,探究其存在的问题,指出应从译者和译文两个角度出发,提升少数民族民俗文化外宣翻译质量。