论文部分内容阅读
“四块子”给我的启迪
【出 处】
:
发明与革新
【发表日期】
:
1997年9期
其他文献
采用无模板剂的溶胶-水热法制备了具有可见光响应的N掺杂锐钛矿/金红石/板钛矿型TiO2(N-TiO2)纳米棒束,并利用X射线衍射(XRD)、透射电镜(TEM)、紫外-可见光漫反射光谱(UV-Vis
观察中通过接收运动物体发出的光线获得的信息,是由视网膜上物体的光学像提供的,像运动携带的信息则映射物体的本体运动.光速是有限的,因此看到的像运动是本体运动与光的运动
创造性的理论框架(四)(美)T.M.阿玛拜尔肖云龙译四、一种构成要素框架一种创造性理论应当描述那些构成要素是怎样影响创造过程的,下图是创造性构成理论的一种框架。该框架描述的是,一个
市场呼唤“轻车快马”李忠炳据试验资料得知:汽车自重每减轻10%,可节油8%。因此,发达国家为发展自己的汽车工业,正不遗余力地在减轻汽车自重这个课题上做文章,以其成本低、轻巧灵便、价
为了调查安徽省中小规模肉牛养殖场肉牛疾病防制、卫生消毒状况,选择皖北、皖西北和皖南等市县的肉牛养殖场,采取实地调查和电话咨询的方式,着重了解肉牛卫生消毒,疾病防疫、
<正>5月12日(星期五)外地代表全天报到,地点:上海国际教育交流中心(地址:上海桂林路、钦州南路交叉处) 5月13日(星期六)上午8:00-8:30上海代表报到,地点:上海师范大学文苑楼
会议
在《数字逻辑与数字系统设计》课程教学中,"组合逻辑电路"处于整个教学体系的中间地位。结合"监视交通信号灯工作状态"逻辑电路,本文详细阐述了组合逻辑电路设计的几种常用方法和
目的 探讨血清鳞状上皮细胞癌抗原(SCC-Ag)在不同级别宫颈病变中表达情况。方法 选取2014年1月至2018年5月在原黄浦区中心医院就诊患者276例,其中156名健康患者[未感染宫颈高
在从事或学习有关英语翻译行业时,英译汉是最基本的环节。其中,增译法和省译法是英语笔译中最常用的两种基本翻译技巧,增译法是为了使句子更加完整而在其中增添内容,省译法则