论文部分内容阅读
如果有人问今年玩什么会火?飞镖运动准会一马当先。随着,“北京飞镖联盟大赛”、“霸王金镖争夺赛”、“北京市首届飞镖竞技大赛”的相继举办,首都的飞镖迷们早已跃跃欲试,以参加“飞镖大战”的方式拉开了“飞镖年”的序幕。飞镖运动起源于15世纪的英格兰,由士兵在战斗间隙向树墩投掷迎战用的标枪,逐渐演化成一种小型室内运动。在欧、美及亚洲等国家和地区,已开展十分普及,每年部有不同规模的比赛。仅在美国,就有15万个飞镖站,热衷飞镖运动的美国人已达2000万;在德国也有20万台飞镖机,每天供飞镖爱好者使用。飞镖运动传人我国只有六七年
If anyone asks what kind of fire to play this year, darts will take the lead. With the “Beijing Dart Alliance Competition”, “King Wins Competition for darts”, “Beijing’s first darts competition” have been held, the capital’s darts fans have long been eager to participate in the “dart fight” approach opened the “ Dart Year ”prelude. Dartboard originated in England in the 15th century and was gradually evolved into a small indoor sport by soldiers throwing their fighting javelins at the battlefield from the battlefield. In Europe, the United States and Asia and other countries and regions, has been very popular, every year there are different sizes of the competition. In the United States alone, there are 150,000 dartboards and 20 million Americans are keen on darts. In Germany there are also 200,000 dartboards that are used daily by darts enthusiasts. Darts movement spread to our country only six or seven years