论文部分内容阅读
中国共产党成立80周年前夕,我们怀着一种“朝圣”的心情来到延安,追溯往昔、叩问现实、领略黄土风情。 驱车行进在黄土高原,只见群山连绵,怪峰起伏,雄浑壮奇的特有气息迎面扑来。除了那黄色的山岗,近年由于重视环境建设,也有不少青翠含黛的山林在车窗外掠过。有人惊喜地叫道:看!宝塔山。延安到了。 面对凤凰山麓中共中央旧址,使人难以相信那简陋的办公桌椅和破旧的木炭火盆旁,竟产生过《论持久战》这样的鸿篇巨制,那小小的作战研究室竟是战争初期重大战略行动的决策地。 杨家岭中央大礼堂,如今依旧按1945年七大召开时的情景布置,两侧24面红旗象征着中国共产党成立至七大召开的24年风雨历程。红旗下方的“V”字,是英文VICTORY(胜利)的缩写,以此表示必胜的信心。不远处是当时中央办公厅所在的二层小楼,影响着新中国文艺路线的
On the eve of the 80th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party, we came to Yan’an with a “pilgrimage” mentality and went back to the past. We inspected the reality of the loess landscape with a taste of the Loess Plateau. Drive in the Loess Plateau, I saw the mountains rolling, strange peaks ups and downs, the magnificent and unique breath of the face. In addition to the yellow hills, in recent years due to the importance of environmental construction, there are a lot of verdant forests in the car window passing. Someone shouted: look! Pagoda Hill. Yan’an arrived. The face of the foothills of the Phoenix Central site of the CPC Central Committee, it is hard to believe that the shabby office desks and shabby charcoal brazier, had produced a “protracted war on” such a grand giant system, that a small war lab was actually a major strategic early war The decision-making ground for action. The Yangjialing Central Auditorium is still arranged according to the situation of the seven major conventions held in 1945. The 24 red flags on both sides symbolize the 24 years of stormy history of the Communist Party of China that was held in the Seventh Congress. Under the red flag “V” word, is the English abbreviation of VICTORY (victory), in order to show win confidence. Not far from the two-story building where the Central Office was located, which affected the new Chinese literary line