论文部分内容阅读
为贯彻“继承、创新、现代化、国际化”的中医药战略目标,发挥本院优势,带动基层,特面向全国各地设立分支机构、科研基地、课题项目。现将有关通知如下:一、发展对象:各级医疗机构、康复、理疗、诊所、门诊部、科研院所等单位及相关科研人员。二、设立分支机构名称:北京展旭医学研究院××省××市(县)分院、×××病科研基地、课题项目。三、本院为分支机构、科研基地提供的支持:①批准后的分支机构、科研基地、课题项目,在成果转化、融资等方面,可优先获得本院的政策倾斜或资金扶持;②协助分支机构、科研基地策划STP战略、CIS品牌形象塑造,以提升其社会效益或经济效益;③分支机构、科研基地、课题项目的主要领
In order to carry out the strategic goal of “inheriting, innovating, modernizing and internationalizing” traditional Chinese medicine, we should give play to the advantages of our hospital and promote the grassroots. We should set up branches, scientific research bases and projects in all parts of the country. The relevant notice is as follows: First, the development target: medical institutions at all levels, rehabilitation, physiotherapy, clinics, clinics, research institutes and other units and related scientific research personnel. Second, the establishment of branch names: Beijing Exhibition Asahi Medical Research Institute × × × × County (county) branch, × × × disease research base, project. Third, the hospital for branch offices, scientific research base to provide support: ① approval of the branches, research bases, projects, in the achievement of conversion, financing, etc., priority given to the hospital’s policy tilt or funding support; ② to assist the branch Institutions, research bases planning STP strategy, CIS brand image shaping, in order to enhance its social or economic benefits; ③ branches, research bases, the main topics of the project