论文部分内容阅读
当《卧虎藏龙》一举捧得四项奥斯卡金像奖时,圈内朋友立即兴奋地告诉她,你拍的电影得大奖了。她的眼里闪过一丝亮光,转瞬即逝,重归于波澜不惊。其实,她是个替身演员,因为总是藏在别人后面,见不得光,朋友们都习惯叫她“影后”。几年前,《卧虎藏龙》开机时,她被招入剧组,给章子怡做武打替身。
When Crouching Tiger, Hidden Dragon won four Oscars in one fell swoop, friends in the circle immediately told her that the movie you made was a big prize. Her eyes flashed a glimmer of light, fleeting, reverting to the placid. In fact, she is a stuntman, because always hiding behind others, see no light, my friends are used to call her “Shadow.” A few years ago, “Crouching Tiger, Hidden Dragon” boot, she was recruited into the crew, Zhang Ziyi do martial arts stand-in.