论文部分内容阅读
我很少提及爸爸,以前写过几篇小说,都是父亲缺失的背景下的故事。有的编辑还表示很了解我,这让我很无奈,他们一定以为我是个单亲家庭长大的孩子。我小时候,我爸总爱跟我开一个紧张的玩笑,问我:要不咱不要这个妈妈了,换一个妈妈好不好?还经常指着《家庭》封面上的明星说,换这个好不好?我有时说不好,有时沉默,幼小的心灵很是煎熬。妈妈回学校了,我跟奶奶在一起,我爸偶尔去哪里就会带上我。他有一个好朋友,在一个水库中央的岛上有一个果园。连接小岛的长堤是通往岛的唯一通道,堤上有一个大铁门,就像电影里的画面。据说每年都有游泳到岛上偷水果的小孩被淹死。
I rarely mentioned my father, wrote a few novels before, are the story of the missing father. Some editors also said that they knew me well and that made me feel helpless. They must have thought I was a child raised by a single parent family. When I was young, my dad always loved to start a nervous joke with me and asked me: Do not we need this mom, for a mum? Also often refers to the star on the cover of “family”, said this change is good? Sometimes I say bad, sometimes silent, very young heart is suffering. Mom went back to school, I was with my grandmother, my dad occasionally will bring me. He has a good friend, an orchard on a central island of the reservoir. The long bank that connects the island is the only gateway to the island. There is a large iron gate on the bank, just like the picture in the movie. It is said that every year, children swimming to the island to steal fruits are drowned.