论文部分内容阅读
《红楼梦》早在20世纪70年代就已经翻译成维吾尔文,并且深受维吾尔族读者的喜爱。本文试从章回目录的翻译入手,从一个侧面解析维译本的翻译技巧。
As early as the 1970s, A Dream of Red Mansions was translated into Uyghur and loved by Uyghur readers. This article tries to start with the translation of Zhang Hui’s catalog, and analyzes the translation skills of the translations from one aspect.