论文部分内容阅读
第一个:我乒乓球队刚刚飞抵哥德堡机场,一位匆匆跑来的外国记者挤上我们乘坐的轿车,端起相机把镜头对准了张燮林……抢拍不去的当年,许多外国的教练和队员称张燮林是“魔术师”,称他削出的球是“打不断的杨柳”。日本名将三木对张燮林的球说得更神——“象是火,呼地一下子就烧起来,一点儿也弄不清是怎么回事。”如今,他早已成了中国女队的主教练。但是,在外国队的眼中,张燮林的神秘不仅依旧,而且更加不可捉摸了。你看他,无论场上比赛气氛轻松也好,整个激战紧张到白热化也好,自己的队员赢也好,输也好,——他总是一个姿势:叉臂抚着双肩,脸上风平浪静,稳稳如山坐在教练席上。要想从他脸上预测出
First: My table tennis team just flew to Gothenburg airport, a hurried foreign correspondent squeezed into the car we ride, put the camera at the lens of Zhang Xielin ... ... grab the beat that year, many foreign Coach and team members said Zhang Xie Lin is “magician”, said he cut the ball is “hit willow.” Japan’s Miki said the ball more for Zhang Xielin - “Like a fire, call it suddenly burned, a little can not figure out what’s going on.” Now he has become the coach of the Chinese women’s team . However, in the eyes of foreign teams, the mystery of Zhang Xielin is not only still, but also more elusive. You see him, regardless of the game atmosphere relaxed or not, the intense battle intense white-hot Ye Hao, their players win or lose, or - he is always a posture: fork arms caress shoulders, his face calm, Steadily sitting on the bench. To predict from his face