语法翻译法与交际语言教学法在英语教学中的对比研究

来源 :英语广场(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liu7605136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
教学法是教学质量的重要保障,笔者着眼于英语教学,分析并比较传统语法翻译法和交际语言教学法这两种流行的语言教学法的特色与差异,为英语教学方式提供更多可能性.
其他文献
随着全球经济化的不断发展,英语作为一门国际通用语言,在国际文化交流中具有非常重要的作用.高职英语教学中,不仅要重视对学生专业能力的培养,还要重视提升学生的跨文化交际
致谢在硕士论文中起着重要的作用,它不仅表达了作者的情感与态度,也帮助作者在特定的社群中树立起了自己独特的身份.但由于文化差异,致谢体裁的撰写也会受到文化的影响,因此
近年来我国的法律制度不断得到完善,但是我国作为法律移植的国家,我们的法律主要存在于吸收和借鉴外国的法律,英语作为英美法系国家的通用语言和作为大陆法系国家的我国在使
“文化休克”是去往目的语国的外语学习者在留居国外初期所经历的交际障碍,在一定时间范畴内它对于学习者的二语习得有着深刻的影响.多年来,学者们都试图从各种角度分析“文