互文性在电影片名翻译中的应用

来源 :湖北经济学院学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ospriteo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性强调特定文本与其他相关文本之间的相互影响、相互联系,是理解一切文本的前提.本文将这一概念应用到电影片名的翻译中.通过分析电影片名翻译的互文性现象以及研究一系列中、英电影片名译文,作者探讨了互文性在电影片名翻译中的运作机制及其应用价值,并指出互文性概念开拓了电影片名翻译的新思路,为电影片名翻译的研究提供了新的方法.
其他文献
本文对现有的变步长LMS算法进行分类归纳,列出3种具有代表性的算法,并对这3种算法性能进行分析,指出原算法没有说明的缺陷.最后对这些算法进行仿真,证明了分析的正确性.
英语听力训练的主要障碍有语音障碍、词汇障碍、语法障碍、习惯障碍、文化背景障碍、心理障碍.解决以上问题的主要方法有;加强辨音能力训练;重视词汇和语法教学;提高预测技能;广泛
本文根据高等职业教育的培养目标和要求及高等职业院校的学情特点,并结合工作实践,对高等职业院校的教育模式进行了初步研究探讨。
会计专业的实践教学环节对于培养学生的创新能力和实践技能非常重要,而目前我国高校会计专业实践教学环节的模式主要有三种:一是实验室实践教学模式,二是实习基地实践教学模式,三