论文部分内容阅读
香港的投资界在回顾1993年中国大陆的热门投资领 域时,首推房地产、股市和内销业。这三个“龙头行 业”在港台及各国财团群起抢攻之下掀起阵阵热潮,从中大获其利的不在少数。 就在三大龙头热火朝天之际,另一类投资者已悄然抽离闹市,另辟蹊径。收购、兼并国有企业,把它们推到国外上市,俨然成了另一个投资热点。 现今,穿梭在中国大陆和港台之间的商人中,已出现一种专攻国有企业的人士。他们的皮包中有各地一批批国有企业的资料,从这些企业的背景、资产、营业额到利润甚至负债都清清楚楚。这即是进行收购或兼并的最基本依据。经
The Hong Kong investment community, when looking back at the hot areas of investment in mainland China in 1993, pushed the real estate, stock market and domestic sales industries. These three “leading industries” set off an upsurge under the attack of Hong Kong and Taiwan and financial conglomerates from various countries, and a large number of people who have benefited from the University of China have gained a lot. At the time when the three major leaders are in full swing, another class of investors has quietly pulled away from the downtown area to find new ways. Acquiring and merging state-owned enterprises and pushing them to foreign markets has become another investment hot spot. Nowadays, among the businessmen who travel between mainland China and Hong Kong and Taiwan, there has been a person who specializes in state-owned enterprises. Their bags contain information on a batch of batches of state-owned enterprises from all over the country. From their backgrounds, assets, turnover, profits, and even liabilities, they are all clear. This is the most basic basis for acquisitions or mergers. through