论文部分内容阅读
北京奥运会报道,新闻竞争史无前例。在这场媒体顶级博奕中,中央人民广播电台(以下简称中央电台)抓住首次作为国际奥委会指定的持权转播商这一历史机遇,按照“内合外联”的总体思路,一方面充分利用自身的广播、网络、电视、平面媒体等多种传播载体,另一方面以开放的心态,广泛与国内外媒体合作,打造多媒体、立体化传播平台,向受众奉献了精彩的广播奥运盛宴,展现了国家大台的主流地位和应有风范,谱写了奥运传播史上中国广播新的篇章。
Beijing Olympic Games reported unprecedented news competition. In this media-top game, the Central People’s Broadcasting Station (CCTV) seized the historic opportunity as the designated rights broadcast broadcaster appointed by the International Olympic Committee for the first time. According to the general idea of On the one hand, it makes full use of its own broadcasters, the Internet, television, print media and other media of communication. On the other hand, with an open mind, it has extensive cooperation with domestic and foreign media to create a multi-media and three-dimensional communication platform and dedicate wonderful radio to the audience The feast of the Olympic Games demonstrated the mainstream status and demeanor of the National Taiwan Desk and wrote a new chapter in the history of China’s broadcast in the Olympic Games.