从关联理论阐释话语标记语you know的语用功能——以美剧《生活大爆炸》为例

来源 :杨凌职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jipin226
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
话语标记语,作为一种被广泛使用的语言现象,在过去40年来得到了国内外学者的关注。语言学家们大多就其定义及功能对其进行研究。本文以《生活大爆炸》第三季对白为语料,从关联理论对其中出现的话语标记语you know的五种语用功能进行分析,帮助交际者更好地理解和生成话语,继而获得交际成功。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
缺血性脑卒中是临床高发病,也是造成老年人永久残疾的重要原因之一。目前存在的治疗方法窗口期较短,寻找一种有效治疗缺血性脑卒中的药物是近年来研究的重点。盐酸美金刚是N-
作为后殖民文化学派典型代表,美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂在其著作《译者的隐形》中提出了异化与归化翻译理论。现如今的商务英语新闻中采用归化或异化策略进行翻译已成为一种趋势。文化负载词是一个民族政治、经济、文化等方面的缩影。通过研究文化负载词的异化翻译,对促进中国文化走出去具有实际意义。商务英语新闻在国际文化交流中占有极重要的地位。因此,笔者选择商务英语新闻中文化负载词作为主要研究对象。基于此,笔者选
中日产业技术交流的前景中日邦交正常化30年中,两国经济技术交流稳步发展.近年,中国经济快速、稳定、健康发展,国内社会一片繁荣景象,更为欣喜的是新世纪的头一年,中国加入WT
在当前社会中共享经济的发展已经成为了社会发展中的一种必然,它是一种新的经济行为,并且给我国各行各业都带来了非常大的影响。这种影响是一把双刃剑,既为我国很多行业带来
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
结合苏州市独墅湖医院项目的给排水设计,对医院建筑的医用给水、排水系统设计进行整理、归纳和分析,并对设计中遇到的一些特殊给排水系统进行对比探讨。