【摘 要】
:
为使中国文学瑰宝——散文的情质辞采被西方读者所接受,译者英译散文时,应聚焦于捕捉原作的形而上质并在译文中有效地加以再现。现以张培基散文英译作为语料进行实例分析,探
【基金项目】
:
2018年度全国高校外语教学科研项目“文学翻译的形而上质再现研究——基于英伽登层次结构理论的新思考”(2018JS0035B)阶段性成果
论文部分内容阅读
为使中国文学瑰宝——散文的情质辞采被西方读者所接受,译者英译散文时,应聚焦于捕捉原作的形而上质并在译文中有效地加以再现。现以张培基散文英译作为语料进行实例分析,探讨中国散文英译中的形而上质再现问题。通过研究发现,译者恰当灵活的动态选词、词语的篇章照应、局部与整体的互为和谐关系及译语文字线性排列的时空营构过程等是英译散文的基本条件和质料,对形式意义的超越是获取原作内涵与意境的关键。译者只有与原作者产生心灵上的共鸣,真正体验、感悟、感知原作,通过艺术的创造性翻译,才能传神地再现原作的形而上质,达到散文翻译的理
其他文献
提出一种能同时在素数域和二进制有限域下支持任意曲线、任意域多项式的高速椭圆曲线密码体系(ECC)协处理器。该协处理器可以完成ECC中的各种基本运算,根据指令调用基本运算单元
指出了开滦股份范各庄矿业公司以建设国家级“绿色矿山”为目标,将绿色理念贯穿于矿产开发的全过程,多措并举,积极探索绿色发展模式,使企业走上了安全高效、集约内涵、绿色低碳的
故障预测与健康管理(prognostics and health management,简称PHM)技术,是在现代复杂设备的高可靠性和高安全性要求下,实现视情维修的一种新的技术理念。PHM技术的研究方向之
对某空间桁架结构进行特征值屈曲分析,初步评估结构屈曲模态,提出一种实用的结构稳定设计优化方法。对优化后的结构模型进行荷载—位移全过程非线性分析,得到临界荷载系数,进
[目的/意义]中医古籍作为中华传统文化的载体之一,具有重要的学术价值和应用价值,随着大数据技术的成熟和广泛应用,中医古籍数字化取得了一定的进展,推动了传统中医古籍文献
资金是企业的血液,在企业经营管理活动中离不开资金。本文主要从三个部分进行了论述,即强化企业资金管理的必要性,企业资金管理现状,强化企业资金管理的具体对策。希望对提高企业
对二维网格拓扑结构进行改进,给出对角互连的DMesh结构和对角互连且边界节点互连的DTorus结构,针对2种拓扑结构分别提出DXY路由算法和TDXY路由算法。仿真实验结果表明,DMesh
为在有限资源的无线传感器网络上进行安全的群组通信,组密钥管理在满足基本安全需求的同时,须保证当有节点成员离开或加入网络时,更新组密钥不额外增加系统的通信和计算开销。基
小城镇应尊重自身规律,合理定位,强化特色,才能加快自身的发展.总体规划对小城镇的特色塑造具有深远的指导意义.本文试从苍南县马站镇总体规划实践阐述体现小城镇特色的规划