论文部分内容阅读
那年元旦,西北冰天雪地,我们4人结伴而行,直奔轩辕柏和黄帝陵。仰望轩辕柏,它虽经50多个世纪的风霜雪雨,阅尽人间的沧桑巨变,全身遍布历史的痕迹,但仍枝繁叶茂,伟岸壮观。这里与50多年前相比,古柏胸围又增加了33厘米,可见它老当益壮,充满活力。柏旁有一石碑,上书五个大字:“黄帝手植柏”。另有小字:“此柏高五十八市尺,下围三十一市尺.上围六市尺,为群柏之冠,相传至今已五千余年。”伫立树下,我们肃然起敬,古柏集幽、古、奇为一体,凝端庄、凛然、壮美为一身,一种厚重旷达的禀性,一股浩然正气扑面而来。此时大家惟有静静深思,任何语言都是多
New Year’s Day that year, the northwest snow-capped mountains, we are 4 people go hand in hand, went straight to Xuanyuan Bai and the Yellow Emperor. Looking Regulus Parker, although it has more than 50 centuries of frost and snow, reading the tremendous changes in the world, all over the traces of history, but still lush, magnificent spectacular. Here compared with 50 years ago, Cooper bust and an additional 33 cm, we can see that it grows strong, full of vitality. Park next to a monument, the letter five characters: “Yellow Emperor hand planting cypress.” Another small print: “This Bo high fifty-eight city ruler, under the Wai thirty-one city ruler. Six Wai Wai on the fence, the highest for the group of cypresses, according to legend has been more than five thousand years.” Stand tree, we Awe-inspiring, Cooper Jiyu quiet, ancient and odd as one, condensate dignified, awe-inspiring, magnificent as one, a broad-minded intrinsic nature, an aura of readily rushed. At this point we only quietly pondered, any language is more