论文部分内容阅读
为了保证人民生活和国家建设需要的粮食,稳定粮价,消灭粮食投机,进一步巩固工农联盟,特根据共同纲领第二十八条『凡属有关国家经济命脉和足以操纵国计民生的事业,均应由国家统一经营』的规定,决定在全国范围内有计划、有步骤地实行粮食的计划收购(简称统购)和计划供应(简称统销),并规定办法如下:一、生产粮食的农民应按国家规定的收购粮种、收购价格和计划收购的分配数量将余粮售给国家。农民在缴纳公粮和计划收购粮以外的余
In accordance with Article 28 of the Common Program, “in order to guarantee the livelihood of the people and the grain needed by the state, stabilize the grain prices, eliminate food speculation and further solidify the alliance between workers and peasants, National unified management ”, the government decided to implement planned acquisitions (planned purchases) and planned supplies (referred to as unified marketing) of grain in a planned and systematic manner throughout the country and stipulated the following measures: 1. Farmers who produce grain shall, according to the provisions of the state The purchase of grain, the purchase price and the planned distribution of the acquired surplus will be sold to the country. Farmers pay more than grain and plan to buy grain beyond