《域外小说集》生成前史之再考察——以《玉虫缘》《荒矶》为中心

来源 :中国现代文学研究丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjw842008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《玉虫缘》与《荒矶》是周作人晚清时期的两篇文言译作,其所据底本为英日双语版的《宝ほり》和《荒磯》。周作人在不通日语的情况下,以日译本为中介,对其译文面貌产生了巨大的影响:几乎是逐词逐句依照日译本而辅以英文来翻译的;除借汉字与句式为译文骨架外,周作人还通过日译本的注释来帮助理解原文。然而,二者的翻译方法、翻译语体仍有差异。《荒矶》的汉语文章感更强,刻意追求四字体句式的运用,并以古文伸缩之法构造译语。这正是由雅而信,是更高层次的忠实;比之字面的对译,可称之为腔调的还原。难能可贵的是,周作人已试图借用西式标点的书写形式,以期最大限度地接近原文。《域外小说集》的"直译"看似"孤篇横绝",事实上有着清晰的脉络可以寻求。
其他文献
随着人的智力价值的凸显,以激发人的潜能、调动人的积极性、发挥人的特长、实现人的价值为核心的员工自主管理,已越来越受到现代企业的重视。以班组为核心,以人为本,动员和指
Ⅰ.教学过程一、引入新课1.前面我们学了许多运动规律,今天再学习一种新的运动形式。2.演示:用一线悬挂一个小球,小球处于静止状态,将线剪断,小球落下。3.这说明什么问题呢?
<正>近年来,脊柱外科技术快速发展,各种腰椎伤患的手术适应证逐渐扩大,手术病例日益增多,但各种腰椎手术的并发症和翻修病例也呈逐渐上升趋势,施术节段的范围与难度增大,翻修
<正>2017年3月29日由中国人民大学人文社会科学学术成果评价研究中心联合书报资料中心研制的"2016年度《复印报刊资料》转载学术论文指数排名"发布。报告显示被2016年度《复
优秀的品牌标志设计能够促进品牌传播,品牌标志在品牌传播中有着重要地位。一个优秀的品牌标志在具备独特性、注目性、通俗性、艺术性等基本原则的同时,国际化的发展进程不容忽
<正>取山槐子根(苦参)适量,切块,水煎,大火烧开,文火煎20min,放置常温后,口服加外洗,1d见效。
期刊