论文部分内容阅读
自联合国与伊拉克签署石油换食品的协议生效以后,大批粮食正从世界各地运往伊拉克。由于海湾战争以后至今仍遗留着一系列问题,联合国多国部队对赴伊商船实行特别严格的检查。由于其独特的检查方法加上可能由于语言上的障碍或其他方面的因素,容易引起一些不必要的误会和麻烦。为使今后驶往该国的船舶不发生意外,现将FX轮某航次装载10000t大米于1997年2月驶抵伊拉克乌姆盖斯尔(UMQASR)港的情况介绍给大家以作参考。 FX轮从OMAN湾经霍尔木斯海峡后按海图所示分割带行驶至联合国多国部队检查锚地,在抵该检查锚地(29°32′.5N/049°12′.5E)前2小时,用VHF16频道呼叫US WARSHIP(在抵锚地前曾有US·NAVY直升飞机前来盘旋巡逻)并与之联系。对方询问的内容:船名、呼号、国籍、船员、船长、净吨、常数、载货数量及货
Since the agreement between the United Nations and Iraq to sign for oil for food has come into force, large quantities of food are being shipped to Iraq from all over the world. As a series of problems still remain after the Gulf War, the multinational force of the United Nations has carried out especially strict inspections on Iraq’s merchant ships. Due to its unique inspection methods plus may be due to language barriers or other factors, easily lead to some unnecessary misunderstanding and trouble. In order to ensure that future ship sailing to the country will not cause any accidents, the case of loading 10000t of rice from a voyage on a voyage to the port of UMQASR in Iraq in February 1997 will now be introduced for your reference. From OMAN Bay via Oman Bay via the Strait of Horm, take the divisional belt shown on the chart to the UN Multinational Forces (PGF) inspection anchorage and extend for 2 hours before arriving at the anchorage (29 ° 32’.5N / 049 ° 12’.5E) , Call US WARSHIP on VHF channel 16 (US NAVY helicopters used to circling patrols before anchoring) and contact them. What the other party asked: name, call sign, nationality, crew, captain, net ton, constant, quantity and cargo