论文部分内容阅读
据报载中国目前有电子商务网站1100多家,有人戏称现今中国每日网站诞生快过新生儿出生。当然今年也是中国 B2B 网站热销之年。第87届广交会盛况空前的 B2B 广告攻势及在广交会展厅夺目的亮相展位,似乎都在预示中国未来 B2B 趋势及竞争的巨大张力。在这众多的网站中,泡沫此起波伏。这几个月网络业淘金者普遍感觉压力很大,有关互联网方面基本可说是坏消息不断,在纳斯达克股狂跌之后,其间的网络公司更是跌得惨不忍睹。前不久又传来一个坏消息:欧洲最大的零售网站之一boo.com 宣布倒闭。
It is reported that there are currently over 1,100 e-commerce websites in China. Some people joked that the birth of the daily Chinese website is faster than the birth of newborns. Of course, this year is also China’s B2B website selling year. The unprecedented B2B advertising offensive of the 87th Canton Fair and the spectacular booths in the Canton Fair exhibition hall all seem to indicate the tremendous tension in the future B2B trends and competition in China. In many sites, the bubble wave from the beginning. In recent months, the internet industry gold miners have generally felt the pressure to report that the Internet can basically be said to be bad news. After the NASDAQ shares plummeted, the internet companies even fell appalling. Not long ago came another bad news: boo.com, one of Europe’s largest retail websites, declared its collapse.