论文部分内容阅读
摘 要:在实际教学过程中,《导游英语》课程的教学重点往往是生词讲解、语法分析和句子翻译,这将导致学生“哑巴英语”现象的发生。根据ESP(专门用途英语)教学理论的核心思想,对该课程的教学内容、教学模式和课程考核等方面进行改革,将会改变学生在学习过程中的被动地位,有利于培养学生在实际导游工作中熟练运用英语为游客进行景点讲解、日常沟通交流并处理各种实际问题的能力。
关键词:ESP理论 导游英语 教学模式 课程考核
根据世界旅游组织的预测,到2020年,将有1.37亿国际旅游者到中国旅游,届时中国将超越法国、美国、西班牙,成为世界上最大的旅游目的地国家。大批国外游客到中國旅游,他们希望对所游览的景区景点、相关的历史文化故事和当地民俗文化特色等有比较清晰的了解,此外,在整个旅游过程当中遇到任何问题时,他们希望有专业的旅游从业人员能够为其进行有效沟通并使问题得到及时处理,在这种情况下,他们需要的不是单纯具备英语交流能力的翻译人员,而是那些掌握“食、住、行、游、购、娱”全程旅游服务规范、能够熟练运用英语进行景点讲解并能妥善处理各种实际问题的具备高水平职业能力和职业素养的英文导游员。
但是就目前的教学现状来看,《导游英语》的任课教师大多采用传统的讲授式教学模式,教学重点往往是生词讲解、语法分析和句子翻译,考核形式也大多以传统的笔试为主,忽视了学生自主学习能力的培养,极大地限制了学生运用英语进行导游服务和沟通交流的能力,无法满足行业需求。因此,我们亟需在ESP理论视角下对《导游英语》课程教学进行改革探索。
一、ESP(专门用途英语)理论
ESP是English for Specific Purposes 的缩写,即专门用途英语,是“基于学习者的特定目的与特定需求而开设的英语课程”(Hutchinson& Waters,1987),如旅游英语、商务英语、财经英语、科技英语、医学英语、护理英语、航空英语、法律英语、船舶英语、土木工程英语、军事英语、会计英语等。
Strevens(1988)指出专门用途英语教学有四个区别性特征:(1)需求上满足特定的学习者;(2)内容上与特定专业和职业相关;(3)词汇、句法和语篇放在与特定专业、职业相关的活动的语言运用上;(4)与一般用途英语EGP(English for General Purpose)形成对照。ESP理论教学的核心思想是“利用语言达到某种专业目的”,即学生通过英语这个学习工具来获得自己所从事专业的知识和技能。在这个过程中,英语语言本身是一个工具或途径,而专业知识和技能的获取才是最终落脚点。ESP教学理论要求将教学理念由传统的“以教师为中心”转变为“以学生为中心”,采用革新的教学内容和教学方法,培养学生在不同的专业情境中运用英语的实际能力。
二、《导游英语》教学现状
《导游英语》课程的教学现状并不容乐观,在教学内容、教学模式和课程考核等方面都存在不足之处。
1.教学内容方面。任课教师将精力过多地放在理论知识的讲授,而不是实践能力的培养;“听、说、读、写”的教学比例不合理,学生在课上少有机会练习“听、说”,口头表达能力没有受到重视。
2.教学模式方面。很多任课教师只是一味地讲解课本上的内容,如解释生词、分析语法、翻译句子,把课上成翻译课、精读课,这种以“教师为中心”的课堂,气氛会非常沉闷,学生也只是被动地听讲、被动地回答问题,学生参与度不高,学习积极性低,教学效果差,无法满足课程目标的要求。此外,授课场所通常仅限于教室,也对教学效果有一定影响。
3.课程考核方面。国内大多高校都采用“平时表现+期末考试”对该门课程进行考核。其中,平时表现主要是根据学生提交的三至五次书面作业(多为翻译和写作形式)来打分,通常占课程总成绩的20%~30%;期末考试的形式为笔试,采用填空题、阅读题、翻译题、作文题等题型,占课程总成绩的70%~80%。考核内容与课程培养目标有所偏离,无法对学生的口头表达能力进行有效考核。
4.师资水平方面。在有些高校,《导游英语》的任课教师是英语专业出身,缺少旅游专业知识储备,对导游的日常工作内容、服务标准和服务流程知之甚少;而有些高校使用旅游管理专业的老师任教《导游英语》课程,英语水平有限,发音准确性得不到保证,教学效果大打折扣。
三、ESP理论视角下《导游英语》教学改革措施
结合ESP理论的核心思想,《导游英语》可以在教学内容、教学模式和课程考核等方面进行改革探索。
1.教学内容方面。《导游英语》的课程内容应紧紧围绕“语言+专业”两大模块。其中,“语言”是工具,“专业”是目的。“语言”模块:导游员要想为海外游客提供优质的导游服务必须具备扎实的英语语言基础,但这并不意味着“听、说、读、写”四种能力的教学比例要均等分配,应该适当降低“读、写”两种能力的培养力度,着力培养学生“听、说”的能力,这样才能适应《导游英语》课程的实践性要求。在“听、说”能力的培养过程中,应该特别注意如下两点:(1)语音。发音的准确性是语言表达的重要前提,当学生发音错误时教师应立即予以纠正,如有必要,可以考虑重新讲授英语48个音标的正确读法,并在对话中不断练习和巩固。(2)语调。与法律英语、商务英语的严肃性不同,导游英语的语调应该具备热情、积极、轻松、上扬的特点,在平时的教学过程中,要时刻提醒学生应该按照符合导游服务要求的语调饱含感情地进行听说练习。“专业”模块:有了扎实的英语语言基础,学生应熟练掌握导游服务工作中与服务标准和服务流程有关的专业知识。首先,应注重学生对于专业词汇的积累,同时要注意翻译的准确性。有些情况下不能按照中文名称进行直译,例如,如果把福建名菜“佛跳墙”翻译成Buddha Jumps over the Wall,外国游客可能会一头雾水,如果翻译成Steamed Abalone with Shark Fin and Fish Maw in Broth,客人就会对这道菜的主要食材及烹饪手法有一个比较清晰的了解。其次,应着重讲解景点的文化背景。如在介绍某个古代寺庙时,除了寺庙名称和建造年代这些基本信息,还要详细地讲解寺庙名称的由来、寺庙建筑的风格特点以及寺内碑刻的历史故事等,这样才能满足海外游客对于中国特色文化(历史文化、民俗文化、建筑文化等)的求知需求。 2.教学模式方面。将英文导游员的工作任务划分为若干个独立的教学模块,具体来讲,以某一个国际旅游团到中国旅游为模拟任务,设定九个情境,包括机场接团、沿途讲解、酒店入住、餐饮服务、景点介绍、购物服务、娱乐服务、处理突发事件、机场送团等,每个模拟任务都配有细分的全真情境素材,学生根据事先设计的脚本,分别扮演海外领队、全陪导游、地陪导游、景点导游、游客等不同的角色,分组进行情景模拟,每位学生都享有均等的表演机会。在表演之前,可以要求学生提前自制道具,如在机场进行接站服务时,扮演地陪导游的学生应该准备导游旗(颜色和logo可自行设计)、扩音器、导游证、行程单等,扮演游客的学生应该准备行李箱和护照,最大程度地模拟真实的场景,增加学生的学习趣味性。如果有条件的话,可以将上课地点拓展至导游模拟实训室等实训场所,进一步提升场景的真实性。在“景点介绍”这一教学板块,甚至可以将上课地点改成当地的景区景点,让学生进行导游词讲解的实地演练,效果最佳。总的来说,要“以学生为中心”, 让学生主动参与,调动学生的学习兴趣和积极性。
3.课程考核方面。2011年10月审定的《高等职业教育旅游英语专业教学基本要求》中提到:“积极推进考核方式、考核内容和成绩评价的改革。要努力使符合条件的毕业生获得相应职业资格证书,切实落实毕业证书和职业资格证书‘双证书’制度。”根据我国现行规定,英文导游员必须通过英语导游资格证考试,才具有带团资格。因此,各大高校应以本地区的英语导游员资格认证考试的内容和形式为依据,对当前《导游英语》的课程考核进行调整。
考核内容方面,以山东省为例,英文导游资格考试共有五个科目,其中科目一、二、三、四均为笔试,以中文作答。科目五为现场口语考试,以英文作答,主要考查本省省情、省内5A级景区讲解、导游规范、应变能力、综合知识、中英互译等导游服务能力。据此,山东省内各大高校《导游英语》课程的考核内容可以重点参照科目五现场口语考试大纲。
考核形式方面,《导游英语》课程可以调整为“过程性考核和终结性考核相结合、以过程性考核为主”。 过程性考核的形式是随堂口试,每讲完一个导游服务模块,就会安排一次测验。测验时由每个小组随机抽取一个对话情境,小组成员自由分配角色并进行情景演绎,任课教师可参考山东英文导游资格考试科目五的评分标准,根据学生的语音、语调、面部表情、肢体动作、台本设计、流利程度等方面的表现进行现场打分,对学生的个人表现进行客观、公正的综合评价。学期末,将历次测验的成绩加总取平均值,即可得出学生的过程性考核成绩。终结性考核的形式是笔试,可以去掉阅读题和翻译题,保留填空题和作文题,其中填空题主要考查导游专业词汇,作文题主要考查本省5A级景点导游词。此外,在构成比例方面,过程性考核占课程总成绩的比例可以提高至70%~80%,终结性考核的比例可以降低至20%~30%,让过程性考核起决定性作用,这样可以保证学生在平时的学习过程中不敢松懈,给学生造成一定的学习压力,提升学习效果。
4.师资保障方面。英语水平较为一般的旅游专业老师和没有任何旅游专业背景或旅游从业经历的英语专业老师,都无法完全胜任《导游英语》的课程教学。为了保障该课程的师资水平,可以让旅游专业老师在任课之前接受英语语言专项培训,提升英语交际能力;也可以让英语专业老师去相关旅游部门体验导游的日常工作,掌握服务流程和服务规范。只有同时具备英语语言能力和导游专业技能的教师才能切实保证《导游英语》课程的教学效果。
参考文献:
[1]Hutchinson, T. & Waters, A. English for Specific Purposes [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
[2]Strevens, P. ESP after twenty years: A re-appraisal [C]. In M. L. Tickoo (Ed.) ESP: State of the Art, Singapore: SEAMED Regional Centre, 1988.
作者簡介:芦媛媛(1988—)女。山东淄博人。管理学硕士。讲师。
关键词:ESP理论 导游英语 教学模式 课程考核
根据世界旅游组织的预测,到2020年,将有1.37亿国际旅游者到中国旅游,届时中国将超越法国、美国、西班牙,成为世界上最大的旅游目的地国家。大批国外游客到中國旅游,他们希望对所游览的景区景点、相关的历史文化故事和当地民俗文化特色等有比较清晰的了解,此外,在整个旅游过程当中遇到任何问题时,他们希望有专业的旅游从业人员能够为其进行有效沟通并使问题得到及时处理,在这种情况下,他们需要的不是单纯具备英语交流能力的翻译人员,而是那些掌握“食、住、行、游、购、娱”全程旅游服务规范、能够熟练运用英语进行景点讲解并能妥善处理各种实际问题的具备高水平职业能力和职业素养的英文导游员。
但是就目前的教学现状来看,《导游英语》的任课教师大多采用传统的讲授式教学模式,教学重点往往是生词讲解、语法分析和句子翻译,考核形式也大多以传统的笔试为主,忽视了学生自主学习能力的培养,极大地限制了学生运用英语进行导游服务和沟通交流的能力,无法满足行业需求。因此,我们亟需在ESP理论视角下对《导游英语》课程教学进行改革探索。
一、ESP(专门用途英语)理论
ESP是English for Specific Purposes 的缩写,即专门用途英语,是“基于学习者的特定目的与特定需求而开设的英语课程”(Hutchinson& Waters,1987),如旅游英语、商务英语、财经英语、科技英语、医学英语、护理英语、航空英语、法律英语、船舶英语、土木工程英语、军事英语、会计英语等。
Strevens(1988)指出专门用途英语教学有四个区别性特征:(1)需求上满足特定的学习者;(2)内容上与特定专业和职业相关;(3)词汇、句法和语篇放在与特定专业、职业相关的活动的语言运用上;(4)与一般用途英语EGP(English for General Purpose)形成对照。ESP理论教学的核心思想是“利用语言达到某种专业目的”,即学生通过英语这个学习工具来获得自己所从事专业的知识和技能。在这个过程中,英语语言本身是一个工具或途径,而专业知识和技能的获取才是最终落脚点。ESP教学理论要求将教学理念由传统的“以教师为中心”转变为“以学生为中心”,采用革新的教学内容和教学方法,培养学生在不同的专业情境中运用英语的实际能力。
二、《导游英语》教学现状
《导游英语》课程的教学现状并不容乐观,在教学内容、教学模式和课程考核等方面都存在不足之处。
1.教学内容方面。任课教师将精力过多地放在理论知识的讲授,而不是实践能力的培养;“听、说、读、写”的教学比例不合理,学生在课上少有机会练习“听、说”,口头表达能力没有受到重视。
2.教学模式方面。很多任课教师只是一味地讲解课本上的内容,如解释生词、分析语法、翻译句子,把课上成翻译课、精读课,这种以“教师为中心”的课堂,气氛会非常沉闷,学生也只是被动地听讲、被动地回答问题,学生参与度不高,学习积极性低,教学效果差,无法满足课程目标的要求。此外,授课场所通常仅限于教室,也对教学效果有一定影响。
3.课程考核方面。国内大多高校都采用“平时表现+期末考试”对该门课程进行考核。其中,平时表现主要是根据学生提交的三至五次书面作业(多为翻译和写作形式)来打分,通常占课程总成绩的20%~30%;期末考试的形式为笔试,采用填空题、阅读题、翻译题、作文题等题型,占课程总成绩的70%~80%。考核内容与课程培养目标有所偏离,无法对学生的口头表达能力进行有效考核。
4.师资水平方面。在有些高校,《导游英语》的任课教师是英语专业出身,缺少旅游专业知识储备,对导游的日常工作内容、服务标准和服务流程知之甚少;而有些高校使用旅游管理专业的老师任教《导游英语》课程,英语水平有限,发音准确性得不到保证,教学效果大打折扣。
三、ESP理论视角下《导游英语》教学改革措施
结合ESP理论的核心思想,《导游英语》可以在教学内容、教学模式和课程考核等方面进行改革探索。
1.教学内容方面。《导游英语》的课程内容应紧紧围绕“语言+专业”两大模块。其中,“语言”是工具,“专业”是目的。“语言”模块:导游员要想为海外游客提供优质的导游服务必须具备扎实的英语语言基础,但这并不意味着“听、说、读、写”四种能力的教学比例要均等分配,应该适当降低“读、写”两种能力的培养力度,着力培养学生“听、说”的能力,这样才能适应《导游英语》课程的实践性要求。在“听、说”能力的培养过程中,应该特别注意如下两点:(1)语音。发音的准确性是语言表达的重要前提,当学生发音错误时教师应立即予以纠正,如有必要,可以考虑重新讲授英语48个音标的正确读法,并在对话中不断练习和巩固。(2)语调。与法律英语、商务英语的严肃性不同,导游英语的语调应该具备热情、积极、轻松、上扬的特点,在平时的教学过程中,要时刻提醒学生应该按照符合导游服务要求的语调饱含感情地进行听说练习。“专业”模块:有了扎实的英语语言基础,学生应熟练掌握导游服务工作中与服务标准和服务流程有关的专业知识。首先,应注重学生对于专业词汇的积累,同时要注意翻译的准确性。有些情况下不能按照中文名称进行直译,例如,如果把福建名菜“佛跳墙”翻译成Buddha Jumps over the Wall,外国游客可能会一头雾水,如果翻译成Steamed Abalone with Shark Fin and Fish Maw in Broth,客人就会对这道菜的主要食材及烹饪手法有一个比较清晰的了解。其次,应着重讲解景点的文化背景。如在介绍某个古代寺庙时,除了寺庙名称和建造年代这些基本信息,还要详细地讲解寺庙名称的由来、寺庙建筑的风格特点以及寺内碑刻的历史故事等,这样才能满足海外游客对于中国特色文化(历史文化、民俗文化、建筑文化等)的求知需求。 2.教学模式方面。将英文导游员的工作任务划分为若干个独立的教学模块,具体来讲,以某一个国际旅游团到中国旅游为模拟任务,设定九个情境,包括机场接团、沿途讲解、酒店入住、餐饮服务、景点介绍、购物服务、娱乐服务、处理突发事件、机场送团等,每个模拟任务都配有细分的全真情境素材,学生根据事先设计的脚本,分别扮演海外领队、全陪导游、地陪导游、景点导游、游客等不同的角色,分组进行情景模拟,每位学生都享有均等的表演机会。在表演之前,可以要求学生提前自制道具,如在机场进行接站服务时,扮演地陪导游的学生应该准备导游旗(颜色和logo可自行设计)、扩音器、导游证、行程单等,扮演游客的学生应该准备行李箱和护照,最大程度地模拟真实的场景,增加学生的学习趣味性。如果有条件的话,可以将上课地点拓展至导游模拟实训室等实训场所,进一步提升场景的真实性。在“景点介绍”这一教学板块,甚至可以将上课地点改成当地的景区景点,让学生进行导游词讲解的实地演练,效果最佳。总的来说,要“以学生为中心”, 让学生主动参与,调动学生的学习兴趣和积极性。
3.课程考核方面。2011年10月审定的《高等职业教育旅游英语专业教学基本要求》中提到:“积极推进考核方式、考核内容和成绩评价的改革。要努力使符合条件的毕业生获得相应职业资格证书,切实落实毕业证书和职业资格证书‘双证书’制度。”根据我国现行规定,英文导游员必须通过英语导游资格证考试,才具有带团资格。因此,各大高校应以本地区的英语导游员资格认证考试的内容和形式为依据,对当前《导游英语》的课程考核进行调整。
考核内容方面,以山东省为例,英文导游资格考试共有五个科目,其中科目一、二、三、四均为笔试,以中文作答。科目五为现场口语考试,以英文作答,主要考查本省省情、省内5A级景区讲解、导游规范、应变能力、综合知识、中英互译等导游服务能力。据此,山东省内各大高校《导游英语》课程的考核内容可以重点参照科目五现场口语考试大纲。
考核形式方面,《导游英语》课程可以调整为“过程性考核和终结性考核相结合、以过程性考核为主”。 过程性考核的形式是随堂口试,每讲完一个导游服务模块,就会安排一次测验。测验时由每个小组随机抽取一个对话情境,小组成员自由分配角色并进行情景演绎,任课教师可参考山东英文导游资格考试科目五的评分标准,根据学生的语音、语调、面部表情、肢体动作、台本设计、流利程度等方面的表现进行现场打分,对学生的个人表现进行客观、公正的综合评价。学期末,将历次测验的成绩加总取平均值,即可得出学生的过程性考核成绩。终结性考核的形式是笔试,可以去掉阅读题和翻译题,保留填空题和作文题,其中填空题主要考查导游专业词汇,作文题主要考查本省5A级景点导游词。此外,在构成比例方面,过程性考核占课程总成绩的比例可以提高至70%~80%,终结性考核的比例可以降低至20%~30%,让过程性考核起决定性作用,这样可以保证学生在平时的学习过程中不敢松懈,给学生造成一定的学习压力,提升学习效果。
4.师资保障方面。英语水平较为一般的旅游专业老师和没有任何旅游专业背景或旅游从业经历的英语专业老师,都无法完全胜任《导游英语》的课程教学。为了保障该课程的师资水平,可以让旅游专业老师在任课之前接受英语语言专项培训,提升英语交际能力;也可以让英语专业老师去相关旅游部门体验导游的日常工作,掌握服务流程和服务规范。只有同时具备英语语言能力和导游专业技能的教师才能切实保证《导游英语》课程的教学效果。
参考文献:
[1]Hutchinson, T. & Waters, A. English for Specific Purposes [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
[2]Strevens, P. ESP after twenty years: A re-appraisal [C]. In M. L. Tickoo (Ed.) ESP: State of the Art, Singapore: SEAMED Regional Centre, 1988.
作者簡介:芦媛媛(1988—)女。山东淄博人。管理学硕士。讲师。