论文部分内容阅读
中医药学是中国优秀传统文化的基本组成部分,是中华民族对人类文化的伟大贡献,她为中华民族几千年繁衍生息、日益强盛发挥了十分重大作用。近一百多年来,随着西医进入中国并占据统治地位,更因许多国人自贬和歧视中医,中医药发展处境艰难。当前,西方医学开始由单纯生物医学模式向生物-社会-心理医学转变,人们逐渐认识到中医药学的基本理念和方法与未来医学发展方向非常一致,西方开始重新审视并日益重视中医药。现在,人口与健康已成为世界各国的最重大问题,我国也提出了“2020人人健康”的宏伟目标。作为中医药发源地的中国,必须重新确立中医药重大战略地位,全面振兴中医药,建立符合中国国情的中西并重的新型医疗卫生保健体系,为13亿人民健康造福。
Chinese medicine is an essential part of China’s outstanding traditional culture and a great contribution made by the Chinese nation to human culture. She played an important role in the prosperity and prosperity of the Chinese nation for thousands of years. In the recent one hundred years, with the entry of Western medicine into China and the dominance of the Chinese medicine practitioners, many Chinese people disparaged and discriminated against traditional Chinese medicine and the development of Chinese medicine was in a difficult situation. At present, western medicine is beginning to change from purely biomedical model to bio-social-psychological medicine. People gradually come to realize that the basic concepts and methods of traditional Chinese medicine are in good agreement with the direction of future medical development. The West began to re-examine and pay more attention to traditional Chinese medicine. Nowadays, population and health have become the most important issues in all countries in the world. Our country has also set forth the grand goal of “2020 health for all.” As the birthplace of Chinese medicine, China must re-establish its major strategic position, revitalize traditional Chinese medicine in all aspects and establish a new type of medical and health care system that meets both requirements of China and the country and serves the health of 1.3 billion people.