论文部分内容阅读
经常在外参加各种活动,与飞机打交道的次数相当之多。虽说国内民航的水准有一定提高,但总有些事叫人能说什么?去年盛夏酷暑参加一会议筹备工作后晚上从福州乘飞机返回上海。由于航空公司与机场因某事扯皮,使乘客在机上呆了近二个小时静待起飞,然而机组赌气宣布不飞,机场宣布“由于机组不肯飞,当天该航班取消,改第二天飞”。所有乘客被草草地安排在廉价而简陋的招待所中,四个人一间,38℃气温,电风扇又转动不灵,挥汗如雨还要慷慨地以身为蚊作美餐,总算熬到天亮,却不见一个民航人员来关照用餐,到了该送客去机场时间又是班车姗姗来迟,在烈日下静候享受了半个多小时“日光浴”。一直到上午10时多,才由原来那架飞机起飞往上海。整个过程没有听到航空公司(承运人)对乘客说过一句歉意的话,反正“误你个没商量”!许多乘客明知自己权益受到侵害也不知如何向有关方面提出,只是默默地承受由于航空公司与机
Often participate in various activities outside the plane deal with quite a number of times. Although the standard of civil aviation in our country has been raised to a certain extent, there are always some things that people can say. Last summer, after participating in the preparation for a conference in the summer, they returned to Shanghai by plane from Fuzhou at night. Due to the airlines and the airport because of some things, so that passengers stay on board for nearly two hours waiting for take-off, but the crew announced anger does not fly, the airport announced that “the crew refused to fly, the day the flight was canceled, change the next day fly”. All passengers were haphazardly arranged in a cheap and simple guest house, a four people, 38 ℃ temperature, the fan is not moving, sweating but also generously as a mosquito for the meal, finally staying up until dawn, but not a Civil aviation personnel to take care of meals, to the delivery time to the airport shuttle is late, waiting in the hot weather for more than half an hour “sunbathing ”. It was not until 10 o'clock in the morning that the plane took off to Shanghai. The whole process did not hear the airline (carrier) say sorry to passengers, anyway, "Many passengers know that their rights have been infringed I do not know how to put forward to the parties concerned, but silently bear due to aviation Company and machine