论文部分内容阅读
随着珠海申办赛车比赛的失败,人们对赛车的兴趣似乎一下子削减了不少,他们那种失望的神情,那种对一级方程式落户中国梦想的破灭,注定了中国与世界的差距,也注定了他们要在这条充满艰辛的道路上走得更加艰难。 申办的过程是一项长期的、复杂的过程,在国际汽联没有做出任何反应的时候,中国的上海、北京、武汉却在暗自较量着,彼此都不想失去这次向世界展示自己的机会,尤其是武汉竟用6000亩地、1.5亿美元铺就一条通向世界的黄金赛道,让舒马赫、哈基宁、库尔特哈德这些F-1的天才车手感觉中国的热情,也感觉中国所带给他们的幸运。 其实,在国内提出申办F-1比赛的不只有珠海、武汉、北京、上海这些先进、发达的城市,也有西安、大连、天津、广州这些具有悠久历史并且经济、文化又很快速发展的城市,而让武汉颇感头疼的就是它的竞争对手太强劲了。
With the failure of Zhuhai to bid for a car race, people’s interest in the car seems to have suddenly plummeted. Their disappointment, their disillusionment with the dream of settling a home in Formula One, is bound by the gap between China and the rest of the world. They are doomed to go even harder on this hard road. The bidding process is a long-term and complex process. When the FIA failed to respond, Shanghai, Beijing and Wuhan in China were secretly battling each other and did not want to lose each other this time to show themselves to the world In particular, Wuhan actually used 6,000 acres of land and 150 million U.S. dollars paved the way for a gold circuit to the world. The genius drivers of Schumacher, Hakkinen and Kurt Haar F-1 felt the enthusiasm of China as well Feel the luck that China has brought to them. In fact, not only advanced and developed cities such as Zhuhai, Wuhan, Beijing and Shanghai, but also cities with a long history of economic, cultural and rapid development in Xi’an, Dalian, Tianjin and Guangzhou have been proposed in China. However, And quite a headache for Wuhan is that its competitors are too strong.