论文部分内容阅读
日本主妇之友社在2000年4月25日出版的《不听话的男人看不懂地图的女人》一书,该书在截止2005年11月时,先后发行了新书版本184万册,文库版99万册。在发行销售不足3个月时就卖出了35万册,创造了主妇之友社以往最好的纪录。
(一)畅销的幕后操作者其实只有
编辑林定昭一人。只有1个人的部
门缔造了畅销神话
正像预测的那样,这本书正式发行后持续畅销。《周刊文春》的记者在书店看到这种情况以后,马上组织“专题”发表出来。“专题”认为,“当初预测能够发行17万册左右,但从目前的势头看,可以卖到50万册”。主妇之友社销售部的员工因此士气大振。
《不听话的男人 看不懂地图的女人》是一本翻译书,该书把“不能理解男人的女人”和“不能理解女人的男人”作为主要读者,围绕性别不同、大脑思维各异,展开意味深长的解释。据称由于这本书详细地描写了深奥的男女关系,被世界上12个国家购买了版权,并在这些国家相继成为畅销书。
主妇之友社的出版路线是以人的心理、人的状态为焦点,所以,除了出版这本书之外,还出版了为数众多的同类书,诸如发行6万册的《人活着不能被人随便驱使的13条法则》、发行24万册的《不要忙忙碌碌要慢慢生活!》、发行12万册的《别急!要有个人的时间》、发行5万册的《保持深沉,人生一定可以改变》等。
实际上,这些翻译书是仅仅依靠一个编辑诞生出来的。出版部的林定昭,就是这个编辑。
主妇之友社很早以前就着手翻译出版。据林定昭介绍,他所在出版部的效益增长很快,被社内确定为“畅销部门”,纳入年度预算的范围。
(二)编辑的直觉引发了畅销神话
据说,在以“主妇”、“婴儿”、“料理”、“服装”为形象的主妇之友社,出版部的“阅读主力”只有专职翻译书编辑林定昭一个人。
林定昭1996年进入主妇之友社,第二年编辑了翻译书《特里莎母亲》。现在,林定昭以每年编辑8种书为目标。对于林定昭来说,作为新领域的开拓者,在耗费“惊人的能量”使过去编辑的作品不断再版。
林定昭说,对《不听话的男人看不懂地图的女人》,他是“凭直觉觉得畅销”的。其实,林定昭平常收集信息作业的范围非常广泛,他的“直觉”只相当于露出冰山一角。每天之余都是“信息收集日”。在国内,他频繁与日本的著作权管理中介——即所谓的版权代理人接触;在国外,他凭借特有的观察力参加涉外图书展,同时也考察涉外的书店、涉外的读者等等。
(三)编辑抱有“不盈余就不罢休”的信念
林定昭说:“在日本的书店考察,我从来不和书店的店员交谈。店员们总是把自己经手的觉得有趣的书摆上书架,觉得没有趣就马上退货。对我而言,书店是决定胜败的场所。我如果同店员聊天,瞬间就会站在出版社的立场上。同时,我喜欢以一个读者的身份与书店接触。”
他认为,“亲眼见的事实就是一切”。与其他编辑相比,林定昭有着不同的看法,比如图书问世以后他的危机感。
林定昭1999年编辑的8种书,除了两种外,其余6种均已重印。他作为主妇之友社的“安打作品制作者”而受到关注。2000年以来,他4月份推出2种书,5月份至7月份各推出1种书,预定在该书年底前还将推出3种书。林定昭不想画地为牢,今后他打算以人为主题,出版爱情、宗教、自我启发方面的图书;如果读者有需求,还会作虚构类的图书。
每当他编辑的图书问世,大众媒体均会群起关注。以前面提到的《周刊文春》的专集宣传为开端,《朝日新闻》、《读卖新闻》、《每日新闻》这些全国性报纸,依靠共同通信(社)配送信息的地方报纸,刊登了一连串的书评文章,都是他坚持不懈、努力不止的结果。
林定昭以锐利的眼光探寻有卖点的图书,在一种书一种书之间踩着胜败的天平。他那编书“不盈余就不罢休”的姿态,也许使他成为了改变“杂志之国”主妇之友社的中心人物。
(一)畅销的幕后操作者其实只有
编辑林定昭一人。只有1个人的部
门缔造了畅销神话
正像预测的那样,这本书正式发行后持续畅销。《周刊文春》的记者在书店看到这种情况以后,马上组织“专题”发表出来。“专题”认为,“当初预测能够发行17万册左右,但从目前的势头看,可以卖到50万册”。主妇之友社销售部的员工因此士气大振。
《不听话的男人 看不懂地图的女人》是一本翻译书,该书把“不能理解男人的女人”和“不能理解女人的男人”作为主要读者,围绕性别不同、大脑思维各异,展开意味深长的解释。据称由于这本书详细地描写了深奥的男女关系,被世界上12个国家购买了版权,并在这些国家相继成为畅销书。
主妇之友社的出版路线是以人的心理、人的状态为焦点,所以,除了出版这本书之外,还出版了为数众多的同类书,诸如发行6万册的《人活着不能被人随便驱使的13条法则》、发行24万册的《不要忙忙碌碌要慢慢生活!》、发行12万册的《别急!要有个人的时间》、发行5万册的《保持深沉,人生一定可以改变》等。
实际上,这些翻译书是仅仅依靠一个编辑诞生出来的。出版部的林定昭,就是这个编辑。
主妇之友社很早以前就着手翻译出版。据林定昭介绍,他所在出版部的效益增长很快,被社内确定为“畅销部门”,纳入年度预算的范围。
(二)编辑的直觉引发了畅销神话
据说,在以“主妇”、“婴儿”、“料理”、“服装”为形象的主妇之友社,出版部的“阅读主力”只有专职翻译书编辑林定昭一个人。
林定昭1996年进入主妇之友社,第二年编辑了翻译书《特里莎母亲》。现在,林定昭以每年编辑8种书为目标。对于林定昭来说,作为新领域的开拓者,在耗费“惊人的能量”使过去编辑的作品不断再版。
林定昭说,对《不听话的男人看不懂地图的女人》,他是“凭直觉觉得畅销”的。其实,林定昭平常收集信息作业的范围非常广泛,他的“直觉”只相当于露出冰山一角。每天之余都是“信息收集日”。在国内,他频繁与日本的著作权管理中介——即所谓的版权代理人接触;在国外,他凭借特有的观察力参加涉外图书展,同时也考察涉外的书店、涉外的读者等等。
(三)编辑抱有“不盈余就不罢休”的信念
林定昭说:“在日本的书店考察,我从来不和书店的店员交谈。店员们总是把自己经手的觉得有趣的书摆上书架,觉得没有趣就马上退货。对我而言,书店是决定胜败的场所。我如果同店员聊天,瞬间就会站在出版社的立场上。同时,我喜欢以一个读者的身份与书店接触。”
他认为,“亲眼见的事实就是一切”。与其他编辑相比,林定昭有着不同的看法,比如图书问世以后他的危机感。
林定昭1999年编辑的8种书,除了两种外,其余6种均已重印。他作为主妇之友社的“安打作品制作者”而受到关注。2000年以来,他4月份推出2种书,5月份至7月份各推出1种书,预定在该书年底前还将推出3种书。林定昭不想画地为牢,今后他打算以人为主题,出版爱情、宗教、自我启发方面的图书;如果读者有需求,还会作虚构类的图书。
每当他编辑的图书问世,大众媒体均会群起关注。以前面提到的《周刊文春》的专集宣传为开端,《朝日新闻》、《读卖新闻》、《每日新闻》这些全国性报纸,依靠共同通信(社)配送信息的地方报纸,刊登了一连串的书评文章,都是他坚持不懈、努力不止的结果。
林定昭以锐利的眼光探寻有卖点的图书,在一种书一种书之间踩着胜败的天平。他那编书“不盈余就不罢休”的姿态,也许使他成为了改变“杂志之国”主妇之友社的中心人物。