如何翻译一位“自然的译者” 兼评闵雪飞译《阿尔伯特·卡埃罗》

来源 :上海文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kungfuchicken
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“我不同意我自己,但我宽恕我自己,/因为我是这种严肃的事物,一位自然的译者。”葡萄牙诗人佩索阿采用“阿尔伯特·卡埃罗”这个异名,在《守羊人》第31首里如此表述道。这既是对卡埃罗诗歌本体与创作动因的简要概括,也间接喻示了诗歌翻译过程中 “I do not agree with myself, but I forgive myself / because I am such a serious thing, a natural translator. ” The Portuguese poet Pessoa adopted “Albert Cahero This idiom, in the ”sheep" in the first 31 so expressed. This is not only a brief summary of Caeiro’s motif and creative motivation, but also an indirect metaphor for the process of poetry translation
其他文献
会议
随着经济发展和人们生活水平的提高,患者对护理服务的需求越来越高,为此开展优质高效的护理服务工作势在必行 [1]. “责任制护理”体制的提出将护理工作变得更加具体高效,得
期刊
  The application of synthetic chemical agents to control plant disease is the most effective method However.there is an urgent need for a more effective and
会议
会议
会议
目的 探讨冠心病患者的护理措施.方法 抽选我院收治的68例冠心病患者进行随机分组,观察组、对照组各34例,分别给予综合护理、常规护理.结果 观察组疗效、护理满意度、生活质
目的:探讨脑出血康复期患者采用中医护理的效果.方法:抽选我院脑出血康复期46例患者进行随机分组,观察组23例采用中医护理,对照组23例采用常规护理,比较两组神经缺损情况及护
目的:通过优化门诊药房工作模式,以便提供更规范、优质、高效的药学服务及提高患者就诊满意度.方法:引进发药叫号系统,刷卡签到、自动打印药品清单,常用药品前置,常用拆零药
会议
目的 探讨临床护理路径在住院带状疱疹患者中的应用效果.方法 将100例带状疱疹患者随机分为研究组和对照组,各50例,研究组按照临床路径实施护理,对照组采用常规护理方法 .对2