選堂先生題畫詞致思方式試探

来源 :词学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a5b4123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
題畫詞通常先有畫,後寫詞。畫是視覺具象之藝術表現,由藝術形式、寓意、境界等多種要素構成。題畫詞的致思,通常是由畫景畫境有所得,然後或會其形,或會其意,或探其境界而逆以己意,加上自身想象,使所題之畫更富意味,或引發更豐富聯想。因詞之形式長短變化不一,情調豐富、細膩,故便於表達多樣情感形象。題畫詞之想象,有入於其中者,有出於其外者,甚或自成一境界。比較選堂題畫詞與《題晝詞與詞意畫》所録前人題畫詞,可見出選堂題晝詞根基於畫景,細致描寫,體情、逆意與畫面貼切,更以想象豐富畫境,而不恃用典,突顯出題晝詞較純粹之形象情意本色。 Thematic words are usually first painted, then written. Painting is a visual representation of the artistic performance, from the art form, meaning, realm and other elements. Inspired by the inscriptions, it is usually the result of the picture-painting environment, and then may have its shape, or its meaning, or explore its realm and counter to their own interests, together with their own imagination, so that the painting of the painting even more rich in taste , Or trigger a richer association. Due to the varying length of the form of the word, the mood is rich and delicate, it is easy to express a variety of emotional images. Imagination of the title words, there are those who are in, out of the outside, or even become a realm. Comparing the selected theme words with the title of the day and the meaning of the word recorded by the former title of the inscription, we can see the day of the election hall topic day based on the scene, meticulous description of the situation, the inverse meaning and the screen fit, but also to imagine Rich painting, rather than take the Code, highlights the topic of day words more pure image of the emotional nature.
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
3月23日,国务院召开第三次廉政工作会议,中共中央政治局常委、国务院总理温家宝在会上发表讲话.中共中央政治局常委、国务院副总理李克强,中共中央政治局委员、国务院副总理
《分春館詞話》共分五卷,由分春館門人整理自朱庸齋先生的往來信札及門人聽課筆記,是當代詞學的一部高水準著作,圓融精微,自成體系.其概論部分可供學詞者取法,於讀詞、作詞方
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
难度:★★★☆☆词数:371建议时间:7分钟Matthew Emmons of the US reacts after placing third in the men’s 50m rifle shooting from 3 positions event(50米步枪三姿比
期刊
Flying home from Australia recently,I found myself wondering how many of the multinational group of passengers on my flight were visiting New Zealand for the fi
威廉·赫兹里特(William Hazlitt,1778~1830)是英国散文家和批评家。本文节选自赫兹里特散文《论为学者之无知》(On the Ignorance of the Learned),对比了学校中“勤奋听话”
期刊