翻译中的词语分隔与关联的理解和翻译

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fbyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语句子中 ,语法或语义关系密切的两个词语一般都紧挨在一起 ,为了某种原因 ,根据英语行文习惯也可以把两个有关成分分开 ,这种语言现象称之为词语的分隔。还有一种情况 ,有些词语在句中紧挨在一起 ,其中一个词语从语法或语义上看 ,有时与它前面的词语相关 ,有时则与它后面的词语相关 ,这种语言现象称之为关联。遇到上述两种情况时 ,应适当处理分析 ,做到词义连贯、清晰 ,一气呵成。 English sentences, grammar or semantic close two words are generally close together, for some reason, according to the English writing habits can also separate the two related components, this language phenomenon is called the separation of words. There is also a case where some words are next to each other in a sentence, one of which is syntactically or semantically sometimes associated with a word preceding it, and sometimes with a word following it, and this linguistic phenomenon is called an association . In the event of the above two situations, the analysis should be properly handled so that the semantic meaning is consistent, clear and in one go.
其他文献
从面向对象的概念和理论体系出发,分析了面向对象的先进机制,以及它对整个计算机科学和工业发展所产生的巨大作用和影响.
这里选题属于词汇语义学、句法语义学范畴.文中运用功能分析的方法对俄语词汇中较为活跃的语气词KaK(其中KaK即可作为简单语气词,又可作为结构要素参与构成复合语气词)进行功
本文从跨文化交际角度分析了"礼貌原则"在英汉两种语言中的贯彻和运用,指出同样地遵守"礼貌原则",常常体现出不一样的文化内涵,论证了丰富多彩的文化与成功交际之间的密切关
中学英语教师主要通过脱产进修、夜大和函授等继续教育形式进行本科学历培训。但是现行本科学历培训的课程体系和教学内容却与社会发展的需要以及学员的实际情况不相适应 ,必
本文采用与韩礼德系统功能语言学三大纯理功能之一的语篇功能对应的语篇隐喻分析《我看见植物的柔弱筋脉》,目的有二:(1)利用隐喻理论的解释力找出诗歌的艺术处理在语篇上起
为全面提高煤炭可持续发展能力,实现煤炭开发利用与社会、经济、资源、环境协调发展,2011年中国工程院组织开展"中国煤炭清洁高效可持续开发利用战略研究"重大咨询项目,从煤
能源是我国经济社会持续健康发展的重要物质基础,能源生产和消费革命是我国发展的必经之路.在我国,推动能源生产和消费革命作为国家发展战略已经开始逐步实施.本文从能源与经
我国非常规天然气资源比较丰富,开发利用程度低,且有后发优势,加快非常规天然气资源开发利用对我国经济社会发展与能源安全具有重要战略意义.本文在客观评价四类非常规天然气
目前能源"金三角"地区正处于发展战略机遇期,大规模的能源开发支持了区域经济快速增长,在我国能源格局中的战略地位举足轻重.本文从该区域能源经济社会发展状况入手,分析阐述
外语教育的根本目的在于培养和发展学生的外语素质.本文试图从语篇分析模式入手,寻求适合现代外语教学的有效方法,并结合语篇分析理论,探讨教学中培养和提高语篇能力的具体方