论文部分内容阅读
“迈向命运共同体,开创亚洲新未来”是中国国家主席习近平出席3月28日博鳌亚洲论坛2015年年会时的主旨演讲题目。他指出,在国际形势继续发生深刻复杂变化、国际秩序加速调整演变的今天,要实现亚洲地区的共同发展与持续繁荣,亚洲各国仍需继续加强合作,进一步打造亚洲命运共同体。亚洲命运共同体的内涵十分丰富,但基本要求和直接体现在于亚洲的基础设施互联互通,而要实现基础设施互联互通,
“Towards a Common Destiny Community and Creating a New Asia Future” is the keynote address by Chinese President Xi Jinping at the 2015 BFA Annual Meeting on March 28. He pointed out: Today, as the international situation continues to undergo profound and complex changes and the adjustment and evolution of the international order are accelerating, the common development and sustained prosperity of the Asian region will be realized. All Asian countries still need to continue to strengthen their cooperation to further build a community of Asian destiny. Asia Destiny Community is very rich in content, but the basic requirements and directly reflected in the interconnection of infrastructure in Asia, but to achieve infrastructure connectivity,