一种临床用护肩的设计与应用

来源 :护理研究:上旬版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cau_hechun1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
ICU临床护理中常会出现病人因肩部暴露而导致着凉的现象[1],究其原因主要是 ICU 病人身上多有导联线和各种插管,为便于护理而无法采用病衣服将其完全裹住,致使肩膀外露;对有颈内静脉、锁骨下静脉置管或有气管切开的病人,在护理时常会不慎使被子下滑而暴露肩膀;意识不清、躁动的病人较易踢被子而导致被子下滑暴露肩膀。然而常规的护理方式,即多关注病人盖被子是远远不够的,尤其对那些置管或有气管切开的病人,为保持套管通畅,防止气管切开处痰液污染被服、导管脱出等,被子就更不宜拉得太高。为此,特别设计了一种穿戴方便、有效保
其他文献
王德明教授认为,脂肪肝主要病机为肝郁脾虚、痰瘀互结肝络,治疗采用疏肝健脾、消壅散滞、化痰行血等方法,自拟消脂益肝饮,临床应用能改善临床症状,并有确切的降脂作用。
目前,回族历史研究主要存在三种取向:一是受传统史学研究的影响,研究材料主要依赖于文献资料,缺乏对民间资料的重视;二是受回族分布格局的影响,区域性特点鲜明;三是受学科的影
目的:观察旋转复位法、针刺配合中药治疗颈源性眩晕疗效。方法:68例颈源性眩晕采用旋转复位法、针刺配合中药治疗。结果:治愈38例,占55.9%;好转23例,占33.8%;无效7例,占10.3%;总有效率为89.7%
朝鲜语的形成与语系归属问题一直为人们所关注,但至今尚无定论。多数学者认为,朝鲜语和阿尔泰语的相似性较之其他假说更有说服力,并对同属阿尔泰语系的语言进行了比较研究。
1病案举例韩某,女,57岁,因突发晕厥于2009年12月来我门诊就诊,患者20年前因饮食不慎出现恶心呕吐,自觉剑突下收缩感而后摔倒昏迷不醒,其家人呼之不应,约5min后患者苏醒,就诊于本村卫
目的:探讨类风湿关节炎(rheumatoid arthritis,RA)寒、热证患者的临床症状及实验室指标特点。方法:对94例类风湿性关节炎寒、热证患者的临床特征进行观察,同时对患者血沉、类风湿因
蒙古语中的"biir""bici-"都借自汉语"笔",这打破了汉语与蒙古一一对应的关系。通过考察源词词性分化、借入途径、意义对应等来说明蒙古语、汉语两种语言中"笔"和"写"之间的复杂借用关系
选取宁夏回族聚居区处于城镇化发展不同阶段的8个县,采用半结构访谈方法对16个村域348名农户进行了问卷调查,依据生计资本理论进行了评价。城镇化快速发展改变了农户以地为生
心衰的病机为本虚标实:本虚为气虚、阳虚,标实为血瘀、水湿、痰饮,标本俱病,虚实夹杂。治疗上以温阳利水法为主,随证加用利水3法、痰瘀同治等方法,使心脾肾功能恢复正常而达到
目的:观察中药风眩宁煎方治疗后循环缺血性眩晕的临床疗效。方法:将120例患者随机分为治疗组80例,对照组40例。治疗组在使用盐酸丁咯地尔注射液的基础上加用中药风眩宁煎方治疗;