论英汉谚语互译中归化和异化的“度”

来源 :江西科技师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangaocang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化和异化问题历来是翻译策略中争论的焦点,学界对此观点各异.没有定论。本文从跨文化交流和传播的角度,通过比较分析英汉谚语中的文化异同,探讨了英汉谚语互译中的归化与异化问题。指出翻译中的归化和异化是一对相辅相成,缺一不可的矛盾统一体。适度异化是文化得以交流传播的有效途径,但是归化的作用也不可低估。两者之间“度”的把握应始终以动态的读者反应作为判断的标准。在译文读者能接受的条件下应尽量采用异化的方式;如若不然,就应该选择归化的方式。最后笔者认为这种“度“的把握可以通过高斯定理进行量化,从而更加清晰的反映译文在
其他文献
当前,依法治国、建设法治国家是党和国家的战略决策。面对复杂的社会生活,需要各级各类人员细致分析,认真严格地对待,以期用法治思维和方式调整各方关系,从而促进社会的和谐
党的十九大作出的重大决策部署就是实施乡村振兴战略,乡村振兴首推产业振兴。它是决胜全面建成小康社会、全面建设社会主义现代化国家的重大历史任务,是新时代做好“三农”工
本文结合《民法通则》、《国家赔偿法》的相关规定,阐述了职务侵权责任的法理演变,对我国目前职务侵权责任法律规范的不足进行了分析,接着对《国家赔偿法》和民法关于职务侵
针对高铁路基及桥梁段和隧道洞内CPⅢ平面网复测效率低、天窗作业时间短和隧道较长导致作业人员进出隧道费时等问题,本文提出一种高速铁路CPⅢ平面网复测选取稳定起算点的新方法,且详细说明了起算点稳定性分析及其限差计算方法,然后对在路基、桥梁和隧道段采集的实测数据分别进行数据处理及分析,再采用新方法选取的稳定起算点进行CPⅢ平面网复测自由网与约束网平差计算,最后对新方法的自由网与约束网平差结果进行精度统计
在18世纪,维也纳低音提琴演奏技巧在逐渐成熟,低音提琴也被纳入交响乐进行编制,大量的独奏音乐作品开始面向世人,各种调律法也因此兴起。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
“不平则鸣”是韩愈探讨文学自身艺术特质的理论核心,是其人生经历的切身体会与感悟。在历史的环境中正确把握“不平”、“鸣什么”是我们全面、客观理解“不平则鸣”原味的前
为了提高套标机的性能,设计了自动高速套标机电气控制系统。该系统由可编程控制器、触摸屏、传感器、伺服系统和变频器组成。采用PLC接收推瓶检测等信号并驱动送标、切标、刷