论文部分内容阅读
波及全球的物价上涨并非供求关系紧张所致,而是金融大鳄一手操纵的产物前几天我在上海买水果,到了一家水果摊子想买车厘子(樱桃),我问多少钱一斤?摊主说50块钱一斤。像我还算是过得不错的,但听到“50块钱一斤”那一刹那,心里还是震了一下。我的司机跟我说,郎教授能不能跟我讲讲通货膨胀?我问为什么,他说我们家猪肉都吃不起了。这就是今天中国,这种高物价给老百姓带来很多怨言,给政府带来很大的震撼,温家宝总理几次提出来要把通货膨胀降到4%以下。
Rally around the world is not caused by the tension between supply and demand, but the financial predators manipulated products A few days ago I bought fruit in Shanghai, to a fruit stand to buy cherries (cherry), I asked how much a pound? Stakeholders said 50 dollars a pound. Like I was pretty good, but I heard “50 pound a pound ” At that moment, the heart is still a bit of a shock. My driver told me that Professor Lang could not tell me about inflation? I asked why, he said, our family can not afford to eat pork. This is what China is today. This high price has brought many complaints to ordinary people and has greatly shocked the government. Premier Wen Jiabao several times proposed that inflation should be reduced below 4%.