论文部分内容阅读
我在教学《颐和园》(第八册)时有一位学生提出:课文第5小节中“游船、画舫在上面慢慢地滑过”的“滑”应是“划”字。不少学生也纷纷颔首。我马上意识到如果对这个问题含糊过去,将影响到对课文内容的理解,便抓住这一问加以引导。师:为什么应该是“划”呢? 生:人们通常都说是“划船”,没有讲“滑船”的。师:请再仔细读读课文,这一节主要描写昆明湖的什么特点? 生:主要描写昆明湖很平静,课文说它“像一面镜子”,“游船、画舫在上面慢慢地滑过,几乎不留一点痕迹。”师:对,湖面平静得像一面光滑的镜子,因而游船、画舫在上面划行,就像在光滑的镜面上——(生
When I was teaching “Summer Palace” (Book 8), one student put forward the following words: “Slide” in the fifth section of the text “Cruise, where the boat slowly slides” should be the word “zoned.” Many students have also bowed their heads. I immediately realized that if the ambiguous past to this issue would affect the understanding of the content of the text, I would seize this question to guide it. Teacher: Why should it be “zoned”? Health: People usually say “boating” without saying “skateboarding”. Teacher: Please read the text again, this section describes the main characteristics of Kunming Lake? Students: The main description Kunming Lake is very calm, the text says it “like a mirror,” “cruise, the boat slowly over it, Almost did not leave a trace. ”Teacher: Yes, the lake calm like a smooth mirror, so cruise, boat rowing above, just like in the smooth mirror -