论文部分内容阅读
1995年初,我们创办了电视文学栏目《三原色》。栏目的宗旨是:运用电视手段为文学注入新的活力,将文学与电视嫁接,相继对电视小说、电视散文、电视报告文学等崭新的电视艺术样式进行了大胆尝试。六年多的创作实践,我们逐渐摸索到了电视文学片的艺术规律,使这种新形式日趋成熟。拍摄电视散文时我们首先遇到的问题就是怎样将散文的文学语言转化为电视语言,将散文中的意境和韵味通过电视的声画呈现和传达给观众,并升华作品的内涵。我认为文学语言反映和表达人们审美的感知,是间接性的,而电视语言是直接性的。以直观的画面、音响、旁白(语言)作用于观众的视觉和听觉。因此运用电视语言的特
In early 1995, we started the television literature section “Three primary colors.” The purpose of this section is to use television tools to infuse new vitality into literature and to graft literature into television. We have made bold attempts to create new TV art styles such as TV novels, TV prose, and TV reportage. More than six years of creative practice, we gradually groping the artistic law of television literature, so that this new form matures. The first problem we encountered when filming TV prose was how to translate the literary language of the prose into the television language, presenting and conveying the artistic conception and charm of the prose through the television soundtracks to the audience and elevating the connotation of the work. I think literary language reflects and expresses people’s aesthetic perception, which is indirect, while the television language is direct. With intuitive picture, sound, narration (language) on the audience’s visual and auditory. Therefore, the use of television language special