论文部分内容阅读
地处皖南的黄山,峰奇景秀,是世界著名的山岳风景名胜,早在八世纪就引起了世人的关注。但因“海陆不通,舟车隔绝”,山道险阻,开发速度极其缓慢。来此探险揽胜的文人骚客和达官贵人,往往因山路陡峭险峻而难以登临景绝之处。于是,当地一些身强体壮且又长于攀登的山民便创造出一种助客登山的办法。 山民使的唯一工具是布带,长数丈不等。登山时他们在前,游客手牵布带在后。布带既是保险绳,又能牵引助力。遇险绝处,游客不敢或不能攀时,山民便以布带将游客“缚跨其背”,颇似母亲负背襁褓一般。直至绝顶,终使游人饱览黄山风光之胜,免却了“望山兴叹”之忧。这些以背为鞍、驮着游人在险绝的山崖上攀缘猎奇的山民,也因黄山是峰之海,云之诲而被称为“海马。”
Huangshan is located in southern Anhui, the peak of spectacle show, is the world famous mountain scenery, as early as the eighth century caused the world’s attention. However, due to “sea and land barrier, isolated from the boat”, Hill road insurance, development is extremely slow. The envoys and dignitaries who come here to explore the Range Rover are often struggling with the steep and steep mountain paths. As a result, some local people who are physically strong and longer than those who have climbed up create a way for their guests to mountaineers. The only tool of the mountain people is cloth tapes, ranging from a few hundred feet long. They were in front of the mountaineering, with tourists taking the lead behind them. Tape is both insurance rope, but also traction help. In distress, tourists can not or can not climb, the mountain people will tape tourists will be “tied to its back”, quite like the mother negative back sluggish general. Until the very top, so that visitors can enjoy the scenery of Huangshan victory, eliminating the “hope Hill sigh” worries. These saddle-backed, laden tourists wandering the mountain cliffs adventurous mountain people, but also because Huangshan is the sea of the sea, the cloud of Yun and known as the “seahorse.”