论文部分内容阅读
双语教学是我国高等教育“面向世界”的一项改革举措,《针灸学》作为国际化程度较高的传统中医类课程,已在许多中医药院校相继建设为双语教学示范课程。针对国家开展双语教学的目的和初衷,笔者在多年的教学实践中增加了针灸学国际化内容的讲授,在“绪论”“经络腧穴”“针灸技术”“针灸治疗”各章节补充了世界卫生组织(WHO)和国际标准化组织(ISO)的针灸相应内容。针灸国际化内容的讲授既扩展了学生国际化视野,也增强了学习《针灸学》的兴趣和使命感。
Bilingual teaching is a reform measure for higher education in our country and “facing the world”. As a traditional Chinese medicine course with a high degree of internationalization, “acupuncture and moxibustion” has been successively set up as a bilingual teaching demonstration course in many Chinese medicine colleges and universities. In view of the purpose and intention of bilingual education in our country, the author has added the teaching of internationalization of acupuncture and moxibustion in the teaching practice for many years. In the introduction of acupuncture and moxibustion treatment, Each chapter supplements the acupuncture and moxibustion of the World Health Organization (WHO) and the International Organization for Standardization (ISO). Acupuncture internationalization of the content of teaching not only expand the international perspective of students, but also enhance the learning of “acupuncture” interest and sense of mission.