论文部分内容阅读
“借用苍天绘彩虹,寥寥晚霞映长空,其轺耄耋虽一人,生死离别卫领空。”90岁的吴其轺先生,大约是作者方军采访的飞虎队最后的老兵了。亲历抗日战争的老人们随着时间的流逝,正慢慢相继走进历史的博物馆。吴其轺曾三次受伤,又三次重返蓝天。他四次飞越驼峰死亡航线,见证了日军的芷江洽降,见证了南京日本投降仪式。他的命运,浓缩了一代人的悲欢离合。
“Borrow the sky painted a rainbow, a handful of sunset Ying sky, although its a 轺 耄 耋 a person, life and death Wei Wei airspace.” 90-year-old Mr. Wu Qixian, about the author interviewed by the last of the Flying Tigers veterans. As the years went by, the old people who witnessed the war of resistance against Japan were gradually walking into the museums of history. Wu Qiji was injured three times and returned to the sky three times. He flew over the hump death route four times, witnessing the Japanese army’s Jiang Zijia drop, witnessing the Nanjing Japan surrender ceremony. His fate has concentrated the joys and sorrows of a generation.